8 фраз, которые не запрещены, но ужасны
русский язык

8 фраз, которые не запрещены, но ужасны

419 537
122

8 фраз, которые не запрещены, но ужасны

419 537
122

8 фраз, которые не запрещены, но ужасны

419 537
122

Продолжаем деликатно и ненавязчиво бороться с ошибками в устной речи. Сегодня на очереди фразы и слова, которые в общем-то не запрещены лингвистической полицией или кем-либо ещё, но очень уж раздражают слух. А чаще всего — они оказываются действительно неграмотными, да и вы выглядите такими, если их произносите.

Правильно: последний раз

Начнём с крика души многих, в том числе кандидата филологических наук Марины Королёвой. Изначально употребление слова «крайний» было распространено среди людей, чья профессиональная деятельность связана с риском для жизни. Лётчики, подводники, альпинисты, космонавты — для них это своего рода профессиональный сленг. Они нарочито избегают словосочетаний с прилагательным «последний». Иначе, по их мнению, этот «последний раз» может взаправду стать последним. Вместо этого они говорят «крайний раз». Хорошо, можно их понять (и простить). Но в какой-то момент слово «крайний» ворвалось в повседневную жизнь, и употреблять его стали все кому не лень. «Крайний день в этом году» или легендарное в очереди «Кто крайний?».

Портал «Грамота.ру» называет ещё одну причину массового употребления «крайнего»: якобы прилагательное «последний» носит негативный оттенок, со значением «низший в ряду подобных, очень плохой». Филологи сходятся во мнении, что замена прилагательного «последний» на «крайний» — грубое нарушение норм русского языка. И мы с ними полностью согласны. Даже Дмитрий Медведев однажды призвал не использовать слово «крайний» в значении «последний»: «Не надо бояться слова „последний“. У нас какая-то странная филологическая тенденция пошла. Все только крайние. Последние — это нормально».


Безобидная с виду фраза «Я тебя услышал» способна вызвать раздражение со стороны того, кому она адресована. Вас услышали, поняли. И что? Дальше-то что? Неплохо, конечно, что ваш собеседник вас услышал, но что это значит? Фраза абсолютно бессмысленна, своего рода дежурный «кивок», когда сказать вроде как что-то нужно, но ещё не придумал что. Это даже хуже, чем аналогичное «я тебя понял». По мнению уже упомянутой Марины Королёвой, это калька с английского языка, где во время разговора нередко показывают свою заинтересованность фразой «Got it». Но культуры у нас всё-таки разные, и русскому человеку в бытовом общении требуется больше эмоциональной отдачи, например: «Ох, как я тебя понимаю!». Впечатление другое, и уже не кажется, что твой собеседник пытается от тебя отделаться. Дабы не испытывать терпение людей, очень рекомендуем так не говорить.


Правильно: я скучаю по тебе

Скучают люди очень по-разному: «скучают по вас», «скучают по вам» и «скучают за вами». Рассказываем, как делать это правильно. В современном русском языке считается, что «скучаю по вас» — старая норма. Хотя в том же справочнике Розенталя можно встретить замечание о том, что с существительными и местоимениями третьего лица верно говорить: скучать по кому/чему. А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас. Варианты до сих пор конкурируют, и в некоторых словарях рядом с фразой «скучаю по вас» стоит помета «устарелое». В нашем случае — «скучать по тебе» — во всех падежах будет однозначно. Но что определённо грамотному человеку делать нельзя, так скучать за кем-то или за чем-то. Это скорее привет соседям с Украины, чей говор, так или иначе, можно встретить и в русском языке.


Правильно: давай решим

Глагол «порешать» действительно существует, но имеет определение «решать в течение какого-то времени». Допустим: порешать уравнение и бросить. Но всё чаще можно услышать «давай порешаем этот вопрос». Некоторые убеждены, что это обычный синоним «решить вопрос». Говорить так неправильно, и выражение, как нам кажется, относится к жаргонизмам. То же самое «расскажи мне за него» в значении «расскажи мне о нём». Чувствуете разницу? В культурном обществе такими фразами лучше не разбрасываться.


Правильно: одолжи мне денег

Уделим немного внимания стилистике. Думаем, ценители русского языка будут с нами солидарны: выражение «Займи мне денег» невозможно терпеть тем, кто знает, как правильно. А те, кто так говорят, искренне не понимают раздражения — ведь они так привыкли. Но избавляться от плохих привычек никогда не поздно. Если вы хотите попросить у кого-то дать взаймы, в долг, правильно будет сказать: «одолжи мне денег» или «можно занять у тебя денег?» Никак нельзя просить другого человека «занять» вам денег, поскольку «занять» — это, наоборот, взять взаймы. Иначе говоря, тем, кто просит «занять денег до зарплаты», вы точно ничего не должны.


Правильно: оплатить проезд

«Оплачивать за проезд» — ещё одна распространённая ошибка в речи. За проезд можно платить (или заплатить), а оплачивать только проезд — без всяких предлогов, так как по правилам переходному глаголу предлог не нужен. Член-корреспондент РАН Владимир Плунгян считает, что с точки зрения языка эти варианты равноправны, но норма говорит, что вариант «оплатить проезд» — всё-таки лучше. А значит правильнее.


Правильно: садитесь

Признайтесь, как часто вы слышали неуклюжее «присаживайтесь» в качестве предложения занять сидячее положение? Почему-то в речи возникло негласное правило, что нужно говорить исключительно «присаживайтесь» вместо «садитесь». Поскольку слово «садитесь» якобы ассоциируется с тюрьмой и криминальным миром. Однако глагол «присесть» на самом деле означает «опуститься на полусогнутых ногах» («присесть от неожиданности» или «присесть на корточки»), а также «сесть на что-либо куда-либо на короткое время» («присесть на дорожку»). Журналист, филолог Ольга Северская пишет: «Меня как будто предупреждают, что я здесь ненадолго… Да и потом, почему я должна „присаживаться“, примостившись на краешке стула? Почему бы мне не сесть поудобнее и обстоятельно того, к кому пришла по делу, обо всём меня интересующем расспросить?». Таким образом, замена глагола «садитесь» на «присаживайтесь» может быть, напротив, расценена собеседником невежливым приглашением. Давайте запомним, что правильно говорить «садитесь, пожалуйста». И только так.


«Человечек», «печалька», «вкусняшки», «винишко», «днюшечка» — интернет-сленг, давно вышедший за пределы сети. Вот лингвист Максим Кронгауз замечает, что «интернет пошёл в массы, а массы пошли в интернет, и пришли девочки», которые любят использовать уменьшительно-ласкательные слова. Ещё одна причина распространения уменьшительных суффиксов — склонность к смягчению слов и своеобразный способ показать нашу доброту и вежливость. Дома и в окружении близких так выражаться не возбраняется, конечно, но вот на работе или где-то ещё экспериментировать не стоит. Литературный язык такие формы слов не приветствует.


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

12 фильмов, которые нужно посмотреть с ребенком

Как научить ребёнка заботиться о себе

5 популярных советов психологов, которые лучше не слушать

К комментариям(122)
Комментарии
(122)
Отправить
Вот как раз на работах-то больше всего и используются слова с уменьшительными суффиксами: "сейчас подпишем договорчик", "машинка подъедет через 6 минут", "делаю ноготочки со скидочкой".
Показать полностью
Вчера приехали грузчики, естественно без договора. На листе А4 набросали простой договор двух физлиц со стоимостью услуг и ответственностью за перевозимые материальные ценности. Грузчик уже после подписания сообразил что не вписали в договор стоимость аренды грузовика. я сказал ему - впиши сам. Он написал "машинка -...Вчера приехали грузчики, естественно без договора. На листе А4 набросали простой договор двух физлиц со стоимостью услуг и ответственностью за перевозимые материальные ценности. Грузчик уже после подписания сообразил что не вписали в договор стоимость аренды грузовика. я сказал ему - впиши сам. Он написал "машинка - 350 р/час"
Показать полностью
Отправить
А еще везде повсеместные "детки" вместо "дети". Тьфу.
Показать полностью
Отправить
Грузчички
Показать полностью
Отправить
Да, это очень раздржает. "Детки", "мамочки". "Мамочка, что вы так нервничаете?" - это классическое обращение доктора именно в районной больнице. В платных больницах так не говорят. Хожу в платные, там и доктора лучше. Заметила, что уменьшительно-ласкательные суффиксы употребляют в речи не очень умные люди. К сожален...Да, это очень раздржает. "Детки", "мамочки". "Мамочка, что вы так нервничаете?" - это классическое обращение доктора именно в районной больнице. В платных больницах так не говорят. Хожу в платные, там и доктора лучше. Заметила, что уменьшительно-ласкательные суффиксы употребляют в речи не очень умные люди. К сожалению,это в основном работники сферы образования. Ну и конечно, работницы салонов красоты не отстают.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (3)
Отправить
не терплю слово мужчинка
Показать полностью
Еще "человечек" - тоже какой-то карлик, унтерменш.
Показать полностью
Отправить
Отправить
какой-то карлик или лилипут,а не полноценный мужчина
Показать полностью
Очень часто женщины его употребляют. Видимо, в их вселенной не осталось нормальных мужчин, а только недомужчины, которых и называют этим словом
Показать полностью
Отправить
Это они у тех самых мужчин и научились и на обидное "баба", которое обозначает что-то громоздкое и отстраненное от понятия "женщина", употребили "мужчинка", чтобы показать отнюдь не их маленький рост или что-то из личных качеств, но их ребячество и немудреность.
Показать полностью
Отправить
Ути "Полноценные Мужчины" обиделись. Сначала выкиньте из своего лексикона пренебрежение к женщинам, которое одобряется вашими священными традициями, тогда и перестанете быть недомущинками
Показать полностью
Отправить
По моему в обществе как раз ненависть к мужчинам. Вот например милое "девушка" употребляется совсем м. А девушка это обязательно девственница старше 18 лет, но моложе 25
Показать полностью
Отправить
Кстати, а какой аналог слова "девушка" для мужчин ? Ну, девочка - мальчик, женщина - мужчина, бабушка - дедушка, девушка - ???
Показать полностью
Отправить
девушка- юноша)
Показать полностью
Отправить
Парень
Показать полностью
Отправить
А, нет, парень соотв. девка А юноша соответствует девушке
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (7)
Отправить
я где-то читала, что "я тебя услышал" - тюремный жаргон.
Показать полностью
Отправить
Как хотим - так и говорим. Да и слово ЛОЖИТЬ - в русском языке тоже есть - так считает большинство, а на мнение филолоХов - плевать
Показать полностью
В украинском.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Свободу естественному языку! Долой снобов и культурных колонизаторов!
Показать полностью
Отправить
Нет никакого "на самом деле означает". Если какое-то слово люди понимают определенным образом, то значит это правильное слово. Слова меняют свое значение. Это нормально, историю не повернуть вспять.
Показать полностью
Отправить
Что уменьшительно-ласкательного в слове денежка?
Показать полностью
Оно просто является детектором недолюдей
Показать полностью
Отправить
Слово "копейка" - то же ? Изначально слово "денежка" - это полкопейки. Копейка - уменьшительное от "копейная монета". Так что все, кто говорил "копейка" - то же нелюдь, а уж кто говорит "копеечка" - тот недолюдь в квадрате ! Гоголь, там какой-нибудь, ну или Мусорский.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
А вот тут ошибочка ;) вышла. В статье о деньгах, которые нужно одолжить. Написано: "А те, кто так говорят, искренне не понимают раздражения — ведь они так привыкли". А правильно: "А те, кто так говорИт... "
Показать полностью
Вы не правы: либо "те, кто так говорят", либо "тот, кто так говорит"
Показать полностью
Отправить
Это вы не правы, ало. Существительное "кто" сочетается только с глаголами в единственном числе, иначе нарушение связи между подлежащим и сказуемым же.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
Марина Королёва, мы вас услышали. Это крайний раз. Щодо 1. Как говорят те же моряки, крайними бывают север, плоть и необходимость, а прочее - последними. Такшта это ложное заимствование из профжаргона. 2. Я тебя услышал. И что? И всё. Это нарочитое прерывание темы разговора. "Всё сказал? Ну и молодец". Странно, чт...Марина Королёва, мы вас услышали. Это крайний раз. Щодо 1. Как говорят те же моряки, крайними бывают север, плоть и необходимость, а прочее - последними. Такшта это ложное заимствование из профжаргона. 2. Я тебя услышал. И что? И всё. Это нарочитое прерывание темы разговора. "Всё сказал? Ну и молодец". Странно, что филолог не понимает этого.
Показать полностью
Отправить
Порешать - именно арго. Перетереть, а при необходимости и порешить источника проблем.
Показать полностью
Отправить
Сюсюкание - не плод интернетика, не надо вратеньки! "Я вам денежку принёс за квартиру за февраль" сами знаете откуда.
Показать полностью
"За январь" в оригинале.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Статью писал зануда-ханжа, если такие работают учителями, обычно, отбивают интерес детей к литературе. С пунктами, касающимися банально грамотности, можно согласиться, но с каких это пор уменьшительно-ласкательные суффиксы недопустимы в литературном языке? Задача литературного языка — наоборот, расширить арсенал для...Статью писал зануда-ханжа, если такие работают учителями, обычно, отбивают интерес детей к литературе. С пунктами, касающимися банально грамотности, можно согласиться, но с каких это пор уменьшительно-ласкательные суффиксы недопустимы в литературном языке? Задача литературного языка — наоборот, расширить арсенал для наибольшей яркости и точности описаний. Где-то они уместны, где-то — нет (как в описании предметов, так и для психологического портрета при прямой речи), но зачем говорить о них как о чем-то недопустимом? Тем более, утверждение, что они пошли из Интернета, выдает абсолютное незнание темы и отсутствие опыта общения. Мне стыдно, что я вижу такую статью на этом сайте.
Показать полностью
Да пользуйтесь этими недовыражениями, кто Вам запрещает! Зачем столько возмущённого текста? Можете ещё говорить :"Кушаю", "ЗвОнит", "Ложу", "Больничка". Расширяйте арсенал для наибольшей яркости и точности описаний. А я тоже зануда-ханжа, у которой абсолютное незнание темы и отсутствие опыта общения. Мне НЕ стыдно,...Да пользуйтесь этими недовыражениями, кто Вам запрещает! Зачем столько возмущённого текста? Можете ещё говорить :"Кушаю", "ЗвОнит", "Ложу", "Больничка". Расширяйте арсенал для наибольшей яркости и точности описаний. А я тоже зануда-ханжа, у которой абсолютное незнание темы и отсутствие опыта общения. Мне НЕ стыдно, что я вижу такую статью на этом сайте. Автора я очень уважаю.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Действительно легальных, но ужасных с точки зрения стилистики выражений в статье только половина: это жаргонные "крайний", "присаживайтесь" и "порешаем" и сюсюкающие "человечки" с "денежками". Прочие — либо грубое нарушение языковой нормы ("оплатить за проезд"/"занять денег"), либо придирка редакции. Не вижу ничего...Действительно легальных, но ужасных с точки зрения стилистики выражений в статье только половина: это жаргонные "крайний", "присаживайтесь" и "порешаем" и сюсюкающие "человечки" с "денежками". Прочие — либо грубое нарушение языковой нормы ("оплатить за проезд"/"занять денег"), либо придирка редакции. Не вижу ничего ужасного во фразе "я вас услышал". Экспрессию стоит оставить для частных бесед, а в деловой речи такое высказывание вполне уместно, когда необходимо продемонстрировать "обратную связь". Заявить работодателю: "Ох, как я вас понимаю!" — не лучшее решение, на мой взгляд.
Показать полностью
Отправить
А по-моему "Я тебя услышал" очень клевая фраза, и если у вас, возникает ощущение, что от вас хотят отделаться, не говоря этого, может, так и есть? Оно передает определенные оттенки отношения говорящего к вам и к предмету. Отличная фраза.
Показать полностью
Вот именно. Мне кажется, часто "я тебя услышал" используется именно в значении "отвали". Мол, твоя позиция понятна, но на этом дискуссия закрывается, делать я ничего в этом отношении не собираюсь.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Очень странный список. Я скучаю за вами, крайний раз Ну вот кто так говорит? Да и "давай порешаем" не режет слух, даже говорит о серьезности намерений
Показать полностью
Отправить
если "вкусняшка" - неправильно, нужно ли говорить "вкусняха"?
Показать полностью
Да глупости это всё. Эти суффиксы (уменьшительне) всегда употреблялись и никому слух не резали. К примеру, в XIX веке сплошь и рядом употребляли слова "маменька" и "папенька" - в т.ч. известнейшие писатели и поэты. Да, да, в XIX веке интернет пришёл в массы ! А Пушкин, Лермонтов и Гоголь (далее по списку) - маленьки...Да глупости это всё. Эти суффиксы (уменьшительне) всегда употреблялись и никому слух не резали. К примеру, в XIX веке сплошь и рядом употребляли слова "маменька" и "папенька" - в т.ч. известнейшие писатели и поэты. Да, да, в XIX веке интернет пришёл в массы ! А Пушкин, Лермонтов и Гоголь (далее по списку) - маленькие девочки, любители уменьшительно ласкательных суффиксов, ага. Зато истинные литераторы (кто ?) подобных суффиксов не позволяют. Кстати, эти слова, к примеру, современная молодёж не употребляет вообще (!).
Показать полностью
Отправить
Никак не правильно, ибо такого слова вообще нет
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
Русский язык богат суффиксами и это прекрасно.Конечно,мужчинка-это уничижительное слово.Мне больше всего режет слух,что люди солидные,которые выступают по ТВ,перестали склонять местоимение "то"в сложно-подчиненных предложениях.Наше поколение никогда не могло сказать-"Я восхищаюсь о том,что что прочитал" Раньше склон...Русский язык богат суффиксами и это прекрасно.Конечно,мужчинка-это уничижительное слово.Мне больше всего режет слух,что люди солидные,которые выступают по ТВ,перестали склонять местоимение "то"в сложно-подчиненных предложениях.Наше поколение никогда не могло сказать-"Я восхищаюсь о том,что что прочитал" Раньше склоняли.К примеру, "Я говорю то,что знаю","Я не знал того,что вы...","Я доволен тем,как прошло..""Хочу рассказать о том как..."Сейчас с любыми глаголами употребляют форму "о том".Как будто иностранцы говорят,совсем потеряли ощущение родного языка. И ещё преступное явление.В словарях к прекрасным русским словам стали делать примечание"устаревшее" Слово "не обессудьте" тоже стало устаревшим.А во многих языках таких примечаний не делают. Но самое страшное,о чем мало говорят. Русские слова очень активно заменяют английскими. Нужно просто ненавидеть свой народ,чтобы таким образом уничтожать язык,нашу душу!-Нет языка,нет и народа! Уже сейчас некоторые умники ставят под сомнение существование русского народа.Известный телеведущий,если слышит сочетание "русский народ",всегда спрашивает:" А русские-это кто?"
Показать полностью
Твоё поколение пьёт мочу и лечится у экстрасенсов. Ох уж эти верующие в совок
Показать полностью
Отправить
а ТЫ хамка, однако.. как и многие из Твоего поколения
Показать полностью
Отправить
Вы тысячу раз правы, более того, я недавно узнала про упоминаемое вами "то" (не падайте, сама в шоке) это лексическая ошибка, а точнее синтаксическая тавтология... и без нее надо обходиться.. поздравляю нас с новостью..
Показать полностью
Отправить
В старости ты тоже будешь пить мочу и лечиться у экстрасенсов. С возрастом критичность мышления снижается.
Показать полностью
Отправить
Русский язык заимствовал слова в течение всего своего существования. Злоупотреблять этим не надо, но и запретами на заимствования тоже злоупотреблять не стоит. Будет как у Солженицина в книге "в круге первом", где один персонаж разговаривал на "языке предельной ясности", как он сам его называл (или как-то похоже, из...Русский язык заимствовал слова в течение всего своего существования. Злоупотреблять этим не надо, но и запретами на заимствования тоже злоупотреблять не стоит. Будет как у Солженицина в книге "в круге первом", где один персонаж разговаривал на "языке предельной ясности", как он сам его называл (или как-то похоже, извиняюсь, если ошибся, точно не помню). "Толстосумство" вместо "капитализм", "ошарие" вместо "сфера" и т.д.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (4)
Отправить
В университете преподаватель по физике всегда говорил "проводничок с током","потенциальчик"
Показать полностью
С точкОм проводничок)))
Показать полностью
Отправить
Потенциальные электрического польца)))
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
"Решить вопрос" - тоже безграмотно. Это привет из "лихих 90-х" или из языка чиновников: "вопрос о выделении жилплощади решён положительно". На вопрос можно дать ответ, ответить; решить можно задачу, а справиться с проблемой.
Показать полностью
+1
Показать полностью
Отправить
Это определенный сленг. Когда вопрос собственно является синонимом задачи. Вопрос: где взять больше техники для уборки улиц? Это вопрос, потому что он звучит, как вопрос, на самом деле это задача: добыть этк технику. Мало ответить: "а давайте в Китае закупим на американские кредиты". Надо это выполнить, и тогда "воп...Это определенный сленг. Когда вопрос собственно является синонимом задачи. Вопрос: где взять больше техники для уборки улиц? Это вопрос, потому что он звучит, как вопрос, на самом деле это задача: добыть этк технику. Мало ответить: "а давайте в Китае закупим на американские кредиты". Надо это выполнить, и тогда "вопрос" будет "решен". Будет ли молодым семьям выделена жилплощадь? (Это вопрос). Чиновник просто ляпнул "да" - это ответ на вопрос (например журналиста). А если мэр подписал указ о направлении ста миллиардов долларов из бюджета в программу доступного жилья молодежи. Вот тогда-то: "вопрос о выделении жилплощади решён положительно".
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
Статья ни о чем, русский язык находится в постоянной метаморфозе в большей или меньшей степени, и совершенно не стоит на это обрашать внимания. Сравните как разговаривают в нашей стране к примеру в Перми и Новосибирске.
Показать полностью
Только русский?
Показать полностью
Отправить
Отправить
Плохо, что кандидат филологических наук не знает своего родного языка. Выражение "Я тебя услышал" пришло не из английского языка, а из субкультуры, где "понял"-это пассивное согласие слабого, а люди достойные слушают и принимают решения. Из этой же субкультуры и выражение "порешать вопросы".
Показать полностью
А что, если поняла, то это автоматически означает "согласна"? Очень странно.
Показать полностью
Отправить
По крайней мере, в большей степени, чем "услышал". "Понял" может означать: "понял, почему так правильно", а может и "понял вашу позицию, но не согласен". Однако, если не согласен, нужно это подчеркнуть. Понял и пошел выполнять со стороны выглядит, как согласие. "Я вас услышал" - более нейтрально. И как раз подчеркив...По крайней мере, в большей степени, чем "услышал". "Понял" может означать: "понял, почему так правильно", а может и "понял вашу позицию, но не согласен". Однако, если не согласен, нужно это подчеркнуть. Понял и пошел выполнять со стороны выглядит, как согласие. "Я вас услышал" - более нейтрально. И как раз подчеркивает недружелюбность такого ответа (собственно поэтому автору статьи оно и режет слух), если нужно подчеркнуть несогласие, но не проявляя открытого протеста - самое то.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
"Я тебя услышал" - это очень хорошее выражение, и я категорически не согласен с его критикой. Это не калька с английского, а термин, пришедший из работы связистов, которые вели радиопереговоры в условиях плохой слышимости. "Я принял", "я услышал" - это означает, что важная информация пришла к получателю, что он пр..."Я тебя услышал" - это очень хорошее выражение, и я категорически не согласен с его критикой. Это не калька с английского, а термин, пришедший из работы связистов, которые вели радиопереговоры в условиях плохой слышимости. "Я принял", "я услышал" - это означает, что важная информация пришла к получателю, что он правильно её понял, а теперь будет действовать, руководствуясь полученными сведениями (или приступает к обдумыванию смысла услышанного). Очень часто "я тебя услышал" произносят, подразумевая "Это важные, хотя и неожидапнные и неприятные новости. Я ещё не готов отвечать, как теперь мне надо действовать, это ещё предстоит хорошенько обмозговать. Но, в любом случае, знай - я тебя услышал "
Показать полностью
Абсолютно так.
Показать полностью
Отправить
Да и без связистов, когда просто беседуешь по телефону можешь сказать "плохо слышно" или " я услышал".
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
Со всем согласен, кроме последнего. А как же нетленное: "я вам денежку принес, за квартиру, за январь..."? (Да и "Человечек" черте когда в обиход вошел ("палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек", "я весёлый огуречик, я совсем как человечек...")) Так что, думаю не стоит всё на "интернеты" валить... ;)
Показать полностью
Отправить
А с "винишком"-то что не так? В этот же ряд прекрасно вписываются водочка и пивко. Коньячок, если хотите. И существовали они задолго до этих ваших тырнетов. По поводу фразы "Я тебя услышал", полностью согласен с комментарием ниже - эту фразу я слышу только когда кто-то хочет прервать чьи-то объяснения или наставлени...А с "винишком"-то что не так? В этот же ряд прекрасно вписываются водочка и пивко. Коньячок, если хотите. И существовали они задолго до этих ваших тырнетов. По поводу фразы "Я тебя услышал", полностью согласен с комментарием ниже - эту фразу я слышу только когда кто-то хочет прервать чьи-то объяснения или наставления, мол, "хватит уже, я понял". Хотя, возможно, ее употребляют и в другом смысле.
Показать полностью
автор немного похож на школьника с изрядным таким непролеченным максимализмом, вот коробит его с уменьшительно-ласкательных, и всё тут. "Я тебя услышал" это такое саркастически-пренебрежительное - очень часто отцы по отношению к детям говорят, чтобы не использовать более резкое "завали ебальник, спиногрыз"
Показать полностью
Отправить
Отправить
Спортивные комментаторы, все, как один, употребляют фразу "в концовке игры". Какая концовка? Почему концовка? В советские времена за ошибочное произношение слов могли уволить с работы. А что современная лингвистика говорит по поводу употребления глагола "ложить"? Он прочно укоренился в нашем языке. Даже как то и н...Спортивные комментаторы, все, как один, употребляют фразу "в концовке игры". Какая концовка? Почему концовка? В советские времена за ошибочное произношение слов могли уволить с работы. А что современная лингвистика говорит по поводу употребления глагола "ложить"? Он прочно укоренился в нашем языке. Даже как то и неудобно произносить "класть".
Показать полностью
Отправить
Странно, что никто не обратил внимания на статью о "скучать". Цитата: " А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас." Простите, а как же падежные вопросы и падежные предлоги? Я что-то пропустила и их уже отменили? Если нет, то предлагаю аФФтору статьи открыть учебник русского языка для втор...Странно, что никто не обратил внимания на статью о "скучать". Цитата: " А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас." Простите, а как же падежные вопросы и падежные предлоги? Я что-то пропустила и их уже отменили? Если нет, то предлагаю аФФтору статьи открыть учебник русского языка для второго класса начальной школы. Итак: предлог "по" - это предлог дательного падежа, падежные вопросы - "кому? чему?", "по кому? по чему?" А "нас" и "вас" - это форма родительного или винительного падежей, вопросы, соответственно, "кого? чего?" и "кого? что?" Нет и не было в русском языке предложной формы "по ком". Я не преподаватель и не лингвист, но я уверена, что даже не слишком грамотный человек, даже спросонья, никогда не скажет "по кого" или "по чего". Откуда тогда взялось "скучать по вас"??? И почему этакую дикость преподносят нам как языковую норму??? Стыдно и за автора, и за сайт, публикующий подобные глупости, выдавая их за истину в последней инстанции((
Показать полностью
Отправить
Пахнет снобизмом от половины фраз.
Показать полностью
Пахнет обиженным колхозом
Показать полностью
Отправить
Отправить
Как известно - норма языка, скорее понятие рекомендательное, чем ультимативное, особенно в устной речи. Большинство из перечисленного обладает стилистической окраской и может быть использовано для придания речи оттенка иронии, или других черт.Не спорю - в документообороте и официальных обращениях подобные обороты не...Как известно - норма языка, скорее понятие рекомендательное, чем ультимативное, особенно в устной речи. Большинство из перечисленного обладает стилистической окраской и может быть использовано для придания речи оттенка иронии, или других черт.Не спорю - в документообороте и официальных обращениях подобные обороты нежелательны вплоть до избегания их, но вот повседневное общение вполне допускает. Люди у нас сильно запуганы СССР с его железобетонными "так, и никак иначе". Что до "крайний" и "присаживайтесь" - в основном к этому спокойно относятся даже завзятые экстремалы и опытные сидельцы - громче всего выступают неадекватные граждане.
Показать полностью
Отправить
А "соседям С Украины" вместо "...ИЗ..." нормально вписывается в нормы литературного русского языка???😕
Показать полностью
Нормально вписывается. По-русски как раз правильно "с Украины", а не "из".
Показать полностью
Отправить
Правильно "из"
Показать полностью
Отправить
Да, именно таковы нормы литературного русского языка. "В Украине", "из Украины" - это политический новодел, когда жители соседнего государства со своим собственным языком вдруг решили, что имеют право указывать, как правильно говорить на русском, то есть, вообще-то, на чужом для них языке.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (2)
Отправить
человечек то чем не угодил? его еще в доинтернетную пору вполне легетимно употребляли, рисуя из огуречика в частности) Язык - живая субстанция, он развивается, трансформируется. Так, "присаживайтесь" вовсе не неуклюжее слово. Оно имеет более мягкую окраску против могущего показаться грубо-приказным "садитесь". Автор...человечек то чем не угодил? его еще в доинтернетную пору вполне легетимно употребляли, рисуя из огуречика в частности) Язык - живая субстанция, он развивается, трансформируется. Так, "присаживайтесь" вовсе не неуклюжее слово. Оно имеет более мягкую окраску против могущего показаться грубо-приказным "садитесь". Автор излишне категоричен
Показать полностью
"Присаживайтесь" положено на зоне говорить. Я там не была, предваряю Ваш вопрос.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Филологи диктуют мне нормы речи?! Чушь, такое только детям в школе преподавать)) Речь меняется в процессе развития культуры. Был "медвед", "превед" и "каг дела", где они сейчас? Правильно, они свое отжили) Ксероксы и акваланги прижились немного лучше, а поллароид свое почти дожил. Филологи записывают и изучают факты...Филологи диктуют мне нормы речи?! Чушь, такое только детям в школе преподавать)) Речь меняется в процессе развития культуры. Был "медвед", "превед" и "каг дела", где они сейчас? Правильно, они свое отжили) Ксероксы и акваланги прижились немного лучше, а поллароид свое почти дожил. Филологи записывают и изучают факты популярности феноменов в определенный момент времени, и указывают на факт что "договорчик" - это не по понятиям; ни по воровским, ни по ментовским и поэтому фридической силы иметь не будет.
Показать полностью
Отправить
В целом - забавная подборка. Но я не согласна с интерпретацией выражения "я тебя услышал". Это скорее подавленное раздражение и несогласте с услышанным, а не " ох, как я тебя понимаю". Так что, на мой взгляд - это мимо!
Показать полностью
Отправить
А человечку за что досталось-то? При чем здесь Интернет? "Палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек". Это задолго до Цукерберга сочинили. И еще. Что это за пуританство такое? А если хочется просто пошутить и сознательно "вклеить" что-нибудь вроде "порешаем" или "я тебя услышал"? Или нам теперь говорить и писать...А человечку за что досталось-то? При чем здесь Интернет? "Палка, палка, огуречик - вот и вышел человечек". Это задолго до Цукерберга сочинили. И еще. Что это за пуританство такое? А если хочется просто пошутить и сознательно "вклеить" что-нибудь вроде "порешаем" или "я тебя услышал"? Или нам теперь говорить и писать только с толковым словарем в обнимку? Я думаю, уважаемые авторы перегнули палочку.
Показать полностью
Уверена, автор имел в виду употребление данного слова в контексте разговора, например: 'Ой, она такой хороший человечек!' Фраза, по сути, является положительной, однако, само слово придаёт ей налёт пренебрежения.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Автора!
Показать полностью
Отправить
"Но культуры у нас всё-таки разные, и русскому человеку в бытовом общении требуется больше эмоциональной отдачи" Дальше можно не читать
Показать полностью
Отправить
Помню, очень удивилась, впервые услышав от кого-то фразу 'я за тобой скучаю', далее я её услышала ещё в какой-то песне. Никогда не думала, что можно настолько извратить язык, но нет, оказалось, что тех, кто так говорит, немало. Что касается фразы 'Я вас услышал' - согласна с комментарием, в котором упоминались связи...Помню, очень удивилась, впервые услышав от кого-то фразу 'я за тобой скучаю', далее я её услышала ещё в какой-то песне. Никогда не думала, что можно настолько извратить язык, но нет, оказалось, что тех, кто так говорит, немало. Что касается фразы 'Я вас услышал' - согласна с комментарием, в котором упоминались связисты (простите, не найду уже имени автора). Мой дедушка, будучи радистом, употреблял эту фразу в контексте именно раздумий над услышанным, мой муж тоже говорит так в данном контексте, хотя не имеет отношения к связистам. =) Наверное, в каком контексте данная фраза употребляется, зависит от того, кто и как её произносит. Относительно уменьшительно-ласкательных суффиксов могу рассказать следующее - в неврологии и психиатрии злоупотребление уменьшительно-ласкательными суффиксами может говорить об органических изменениях коры головного мозга на фоне его усталости. Понаблюдайте за собой и коллегами - если частое употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов в большинстве случаев приходится на конец дня, значит, пора на отдых.
Показать полностью
Отправить
А как вам нравится название масла "Золотая семечка", с каких пор существительные стали менять род от прибавления к ним уменьшительного суффикса? Неплохо бы отметить также в этой рубрике путаницу в употреблении слов "вешать" и "весить".
Показать полностью
Отправить
Вы вкусняшку-то не трогайте, это святое!
Показать полностью
Отправить
Уменьшительно -ласкательные договорчики, скидочки и т.д. , кончно, раздражают, но что меня особенно БЕСИТ - это употребление слова " вкусный" безотносительно пищи... Ой , какой фкусный фильм, ой, какая у нас вкусная встреча... ... ЧТО ЗА БРЕД????? И это все чаще слышу с экранов ТВ.
Показать полностью
Ну, слово "вкус", в смысле, к живописи там, к музыке. "У него хороший вкус" вас же не смущает. Я вот очень люблю оставлять комментарий: "вкусно", под понравившейся музыкой. Это отражает мое внутреннее ощущение. Наслаждение, как деликатесом. Это эпитет расширяющий язык, а не наоборот. Яркая личность (что, прямо свети...Ну, слово "вкус", в смысле, к живописи там, к музыке. "У него хороший вкус" вас же не смущает. Я вот очень люблю оставлять комментарий: "вкусно", под понравившейся музыкой. Это отражает мое внутреннее ощущение. Наслаждение, как деликатесом. Это эпитет расширяющий язык, а не наоборот. Яркая личность (что, прямо светится?), теплый цвет (сколько градусов?), сила искусства (а в ньютонах можно?). Да "теплый ламповый звук" в конце-то концов! Сюда же и: - Как тебе фильм? - Вкусно! Есть такой прием, вместо одного ощущения, которое тебе трудно описать, или которое ты хочешь особо выделить, описать ощущение другого органа чувств, которое кажется тебе аналогичным. Вы ж не беситесь от выражения "теплая встреча", например.
Показать полностью
Отправить
Отправить
А причём здесь "Я тебя услышал"? Никаких грамматических и орфографических ошибок в этой фразе нет, и употребляется она как раз в значении "Твоё мнение я выслушал, но мне на него как-то на..." Или вы считаете, что все невежливые фразы априори с ошибками?
Показать полностью
Отправить
«Я тебя/Вас услышал» – часто единственно верный оборот, показывающий, что ваши слова «приняты к сведению», будут обдуманы и будет сформулировано решение, приняты меры, дан обдуманый и аргументированный ответ. Что, как раз, наоборот, выражает уважение к собеседнику и заинтересованность.
Показать полностью
…заинтересованность во мнении собеседника и о том, что это мнение, пожелание, информация будут учтены.
Показать полностью
Отправить
Отправить
Дешёвые цены раздражают
Показать полностью
Отправить
"В траве сидел кузнечек, совсем как ЧЕЛОВЕЧЕК..." Посчитаем сколько лет между песней и ИНТЕРНЕТОМ? :-)))
Показать полностью
Отправить
За "винишко" нужно сразу бить по ебальнику.
Показать полностью
А если в ответочку прилетит?
Показать полностью
Отправить
Отправить
"чей говор, так или иначе, можно встретить и в русском языке" Это называется украинизмом, а не говором. Говор у вас, блядей стартапных, смузи вам в худи.
Показать полностью
Этот термин не вчера появился. "Го́вор (субдиале́кт) — это разновидность языка, используемая в общении небольшой, как правило, территориально связанной части носителей данного языка".
Показать полностью
Отправить
Отправить
Я вас услышал. PS: в моём окрежунии эту фразу употребляют не как аналог "Got it" (это мне бы тоже ухо резало), а в ситуациях когда от человека ждут ответа, а он ответ давать не хочет.
Показать полностью
Отправить
Больше всего меня вымораживает когда говорят что-то вроде "Локомотив выиграл Спартак". Я даже не представляю кому пришло в голову так говорить и чем они руководствуются.
Показать полностью
Отправить
Снобье.
Показать полностью
Отправить
Я так кричу, что пассажиры сразу вскакивают с мест: "А ну, товарищи, живее оплотим за проезд!"
Показать полностью
Отправить
Человечка нарисовал я!
Показать полностью
Отправить
Если предмет о котором говорят очень нравится и очень маленький, тогда можно добавить эти суффиксы. На очень милого кота можно сказать котик. Ну или на маленький дом можно сказать домик.
Показать полностью
Еще можно сказать членик
Показать полностью
Отправить
Отправить
У АППАРАТА, ТАК, ТАК, Я ТЕБЯ УСЛЫШАЛ, НУ Я СЕЙЧАС СВЯЖУСЬ С ОДНИМ ЧЕЛОВЕЧКОМ, ОН ПОДСКОЧИТ И ВСЁ СДЕЛАЕТ, ТАК, ТАК, ДОБРО, ДОБРО, НА ТОМ И ПОРЕШИМ, НУ ВСЁ, НА СОЗВОНЕ
Показать полностью
АШТРИСЁТ))
Показать полностью
Отправить
Отправить
Я тебя услышал - это именно калька с английского. Американцы часто говорят: "I hear you", что означает "я вас слышу". Это не значит "я вас понимаю" или "совершенно с вами согласен". Это означает "я понял, что вы хотели сказать" - В русском языке не хватало такого выражения - с минимальной эмоциональной нагрузкой, во...Я тебя услышал - это именно калька с английского. Американцы часто говорят: "I hear you", что означает "я вас слышу". Это не значит "я вас понимаю" или "совершенно с вами согласен". Это означает "я понял, что вы хотели сказать" - В русском языке не хватало такого выражения - с минимальной эмоциональной нагрузкой, вот оно и появилось, заимствованное из другого языка. Ничего дурного в этом нет.
Показать полностью
I hear, как вводная фраза, = They say (говорят). Я тебя слышу = I can hear you, так как слышать в какой-то данный момент для человека - не процесс, в силу того, что мы не можем его прервать по своему усмотрению. I hear в качестве принципа тоже применяют, и не только как 'слышу', но и в качестве 'прослушиваю' (музыка...I hear, как вводная фраза, = They say (говорят). Я тебя слышу = I can hear you, так как слышать в какой-то данный момент для человека - не процесс, в силу того, что мы не можем его прервать по своему усмотрению. I hear в качестве принципа тоже применяют, и не только как 'слышу', но и в качестве 'прослушиваю' (музыканта, солиста). Не то чтобы я тут умничаю, но I can hear you - сейчас имею физическую возможность слышать - русс: слышу (сейчас), а I hear - русское: Слышал (Болтают, говорят тут все, промелькнула новость). А Got it - Это вообще не прошедшее время. Даже скажу так, что эта третья форма Got вообще категории времени не имеет, так как отвечает на вопрос КАКОЙ? (информационно "полученный" к текущему моменту времени, после клиппирования части фразы 'I've (I have).
Показать полностью
Отправить
Отправить
"Присаживайтесь" - ничего ужасного. Это вполне легитимный (но не всегда осознаваемый) способ сформировать определенный контекст взаимодействия в дискурсе "хозяин"-"гость". Если я расположен к гостю, то скажу "садитесь [поудобнее]". Если нет, или мне просто фиолетово - скажу "присаживайтесь".
Показать полностью
Отправить
Еще надо объяснить всем, что слово кушать вместо есть употреблять нельзя. Это применимо лишь к детям и гостям.
Показать полностью
Не надо. Ваши двухсотлетние правила этики употребления слов никому не нужны. К тому же значению слов принято(да и необходимо) меняться. Если мне больше нравится слово "кушать", то я буду его употреблять, так как оно является синонимом "есть", ограничивать употребление слов по отношению к кому-либо - изживший себя бред.
Показать полностью
Отправить
Можно. Но если вы изображение из себя аристократию, то не надо.
Показать полностью
Отправить
Показать ответы (1)
Отправить
"Решим" - законченное действие, "порешаем" - незаконченное. Если говорим "Давай решим вопрос" означает, что в итоге этого мы должны получить ответ на свой вопрос. Если мы говорим "давай порешаем", то вполне возможно сейчас мы не получим ответа. Мы просто будем над ним работать, но ответ возможно получим и в другой ..."Решим" - законченное действие, "порешаем" - незаконченное. Если говорим "Давай решим вопрос" означает, что в итоге этого мы должны получить ответ на свой вопрос. Если мы говорим "давай порешаем", то вполне возможно сейчас мы не получим ответа. Мы просто будем над ним работать, но ответ возможно получим и в другой раз, а сейчас мы просто к нему приблизимся.
Показать полностью
Отправить
человечек сразу звучит горденько (если купить себе вкусняшку за денежку) "я тебя услышал" это необходимая фраза в процессе работы например в рекламе, в моменты когда важно прочекивать консерны по вэлью ки вижалсов
Показать полностью
Отправить
Фраза "я тебя услышал" означает именно желание остановить поток речи собеседника, это очевидно. Не вижу проблемы в использовании оборота с такой целью.
Показать полностью
Отправить
Не согласен насчет вопроса "Кто крайний?". В случае поиска края очереди вопрос "Кто крайний?" звучит как "Кто стоит с краю очереди?".
Показать полностью
Отправить
Очень раздражает употребление "волнительный", особенно в массовых СМИ. Есть в нем что-то жеманно-манерное. Пришло, говорят, из околотеатральной среды довольно давно. Тем не менее А. Ширвиндт - известный современный актер и театральный деятель, педагог старой школы, его подлинная интеллигентность не вызывает сомнени...Очень раздражает употребление "волнительный", особенно в массовых СМИ. Есть в нем что-то жеманно-манерное. Пришло, говорят, из околотеатральной среды довольно давно. Тем не менее А. Ширвиндт - известный современный актер и театральный деятель, педагог старой школы, его подлинная интеллигентность не вызывает сомнений, как-то бросил в сердцах: "Да, язык меняется, но для человека подлинной культуры и воспитания кофе никогда не станет среднего рода и слово "волнительно" не из его лексикона". Думаю, это позиция заслуживает внимания.
Показать полностью
Отправить
Да, вот за "крайний раз" хочется бить. Фейсом об тейбл. Бить, конечно, никого не собираюсь, но бесит неимоверно. Правда, для очереди как раз "кто крайний" норм, особенно для большой. А во всех остальных случаях - увольте...
Показать полностью
Отправить
По поводу УСЛЫШАЛ, якобы калькированного из английйского got you, хотел бы внести небольшую поправочку. Так в английском никто и не говорит Я понял (в каком прошлом понял? Даже got you - это не "получил тебя" информационно, а I've got you = Имею (клиппируется, пропускается, но подразумевается) + "полученным (3) тебя...По поводу УСЛЫШАЛ, якобы калькированного из английйского got you, хотел бы внести небольшую поправочку. Так в английском никто и не говорит Я понял (в каком прошлом понял? Даже got you - это не "получил тебя" информационно, а I've got you = Имею (клиппируется, пропускается, но подразумевается) + "полученным (3) тебя")). Cюрпризом ли станет это или нет, но Я понимаю = I see / I understand - гораздо чаще встречается в речи носителей языка. Поэтому говорить о том, что услышавший Ваше Got you / gotcha в английской беседе носитель английского вообще воспримет это как прошлое. В то время как у нас принято говорить: Простите, я забыл (2) Ваше имя. Когда же Вы успели сделать это в прошлом, если мы только что познакомились и беседа еще продолжается?! Но зато сказать о настоящем: Не припоминаю... / Не помню... - считается синонимом этого странного ЗАБЫЛ.
Показать полностью
Прошу прощения за незаконченную фразу: Поэтому говорить о том, что услышавший Ваше Got you / gotcha в английской беседе носитель английского вообще воспримет это как прошлое, - это слегка не соответствует реальности. Хотя публикация полезная, согласен со многими поправками выше.
Показать полностью
Отправить
Отправить
По поводу САДИТЕСЬ вместо ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ. Да будет Вам известно также, что в стране советов, где, в силу экспериментов над выведением человека со сломленным стержнем индивидуальности, где каждый третий мужчина, простите, сидел, именно и произошел этот типичный процесс, который в филологии называется слегка страннова...По поводу САДИТЕСЬ вместо ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ. Да будет Вам известно также, что в стране советов, где, в силу экспериментов над выведением человека со сломленным стержнем индивидуальности, где каждый третий мужчина, простите, сидел, именно и произошел этот типичный процесс, который в филологии называется слегка странноватым словом Пейорация (от английского pejoration of meaning - ухудшение значения, грубо говоря, потеря словом в определенной стилистике исходного значения), дабы не "отправить" человека за решетку лишний раз, намного оправданнее звучит слово ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ! И существует этот обход словечка САДИТЕСЬ! исключительно в императиве (побуждении к действию, проще говоря, или в повелительном наклонении). Как бы там ни было, но ульяновщина и привела к данным заменам. А антонимом этого процесса - мелиорация лексического значения, всем известный термин, который прижился в сельском хозяйстве в качестве термина для облагораживания плодородия земель. Такая вот история. Будем говорить ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ, пока раны в этой порочной истории не затянутся, и пытаться вернуть САДИТЕСЬ! до тех пор - подобно наивности дуть против ветра.
Показать полностью
эти раны давно затянулись, а слово осталось по инерции. совершенно не факт, что его употребление само сойдёт на нет
Показать полностью
Отправить
Отправить
"Я тебя услышал" - прекрасная фраза именно для задавания диалогу определенного тона. Делового, не дружеского. Подчеркнуть, что ты не очень заинтернсован выполнять условия, но пока будешь делать это по необходимости. Например: - В нашей фирме запрещено появляться на рабочем месте в таком-то виде (с пирсингом, татухам..."Я тебя услышал" - прекрасная фраза именно для задавания диалогу определенного тона. Делового, не дружеского. Подчеркнуть, что ты не очень заинтернсован выполнять условия, но пока будешь делать это по необходимости. Например: - В нашей фирме запрещено появляться на рабочем месте в таком-то виде (с пирсингом, татухами, свободной форме одежды). (Холодным тоном) - Я тебя услышал. (Понял я твои требования, и мне они не нравятся, вот попроси у меня только о какой-то услуге или уступке кроме прямых обязанностей. А еще подобные ограничения, и вообще уволюсь!). Вроде, ничего такого вслух не сказал, на прямой конфликт не нарвался, но дал понять свою позицию. Ав дружеской беседе, согласен, довольно нелепая фраза.
Показать полностью
Отправить
Я в песнях уменьшительно-ласкательных суффикосов не терплю. Мальчики-пальчики-зайчики. Девочки-стрелочки-припевочки(!), блевать тянет. Мало того, что реально сюсюканье от взрослого человека для взрослоц аудитории выглядит дебилизмом, как будто исполнитель (язык не роворачивается сказать "певец") к умственно-отсталым...Я в песнях уменьшительно-ласкательных суффикосов не терплю. Мальчики-пальчики-зайчики. Девочки-стрелочки-припевочки(!), блевать тянет. Мало того, что реально сюсюканье от взрослого человека для взрослоц аудитории выглядит дебилизмом, как будто исполнитель (язык не роворачивается сказать "певец") к умственно-отсталым обращается, ну или сам таким является. Плюс это самый простой и дешевый (в переносном смвсле) способ схалявить на придумывании рифмы.
Показать полностью
Отправить
"Я тебя услышал(а)" часто у психологов/коучей используется без всякого негативного контекста. Как подтверждение того, что специалист действительно услышал проблему клиента
Показать полностью
Отправить
Показать все комментарии
Больше статей