Англицизмы тайно проникают в русскую речь и берут «тефтели» и «выходные» в заложники. Освободиться невозможно, а в словари скрепя сердце добавляют новые слова. Нам остаётся хотя бы научиться не делать из этих крошечных слов мутантов с дефисами. Так и правда проще!
Правильно: офлайн (онлайн)
Онлайн-образование дышит в спину традиционному, но нас уже никакими «онлайнами» не удивишь. Разве только ошибками в его написании, которые встречаются постоянно. Запоминаем: первые части сложных слов «онлайн» и «офлайн» пишутся, во-первых, русскими буквами (никаких online) и слитно. А во-вторых, присоединяются к другим словам дефисом. Например: онлайн-словарь, прочитать в онлайне (да, слово склоняется!). Такая норма официально зафиксирована в словаре РАН. А у слова «офлайн» по дороге из английского в русский язык и вовсе потерялась одна согласная буква «ф». Поэтому удваивать ничего не нужно.
Правильно: фастфуд
Английское заимствование в оригинале пишется в два слова «fast food» («быстрая еда»), а вот в русском языке после длительных колебаний утвердилось слитное написание (в Русском орфографическом словаре Лопатина, например). Поэтому McDonald's, Burger King, KFС и прочие сети быстрого питания в письменном виде будут «фастфудами».
Правильно: фудкорт
Место обитания и массового сосредоточения «фастфуда». Да, можно сказать «ресторанный дворик», а фастфуд обозвать «забегаловкой» или «нечто быстрого приготовления». Но слова уже даже не воспринимаются иностранными и почти всем понятны. Слово «фудкорт» пришло в русский язык не так давно (позже «фастфуда»), и написание пока не зафиксировано словарями. Но, как нам кажется, оно мало чем отличается от того же «фастфуда» и корректнее писать слитно. А ещё, кстати, есть «фудтраки» — еда на колёсах, и «стритфуд» — уличная еда.
Правильно: митбол
Неловко говорить, но «митбол» (от англ. meatball) — это не разновидность игры в мяч. А такие мясные шарики в разных соусах и с разными гарнирами. В общем, аналог наших «тефтелей» и «фрикаделек», которые ворвались в российскую жизнь года три-четыре назад. Приживались сложно и долго, как и всё иностранное.
Правильно: стартап
«Как правильно запустить стартап» и «10 бизнес-правил для старт-апов». Окей! Осталось только выяснить, какой вариант написания всё-таки правильный. Со стартапом (недавно созданная компания) на самом деле всё не так сложно. Слово даже в языке-оригинале, английском, пишется слитно. Так что оставьте дефисы в покое, они вам не понадобятся. Да и Русский орфографический словарь подтверждает. Кстати, для создателя стартапа даже придумали слово «стартапер». И статистика Гугла: «435 000 результатов по запросу «старт-ап» против четырёх с половиной миллионов.
Правильно: лайнап
Ничего общего по значению, но очень даже похожее по написанию английское слово «лайнап» (lineup). Означает оно «список участников». И чаще всего встречается в контексте музыкальных новостей. Лайнап — это список музыкантов, заявленных на концерт, фестиваль или вечеринку. Некоторые словари указывают дефисный вариант написания (как и один из вариантов в языке-источнике), но писать «стартап» слитно, а «лайнап» через дефис — разрыв мозга. Слово не зафиксировано словарём, но, подозреваем, что переучиваться не придётся.
Правильно: уикенд
В речи модно использовать слова, которые пришли к нам из иностранных языков. Вот и вместо «выходных» всё чаще можно встретить «уикенд», «уик-энд» или «уикэнд» (от англ. weekend). В словарях варианты из года в год меняются и «уикенд» неожиданно трансформировался в «уик-энд», но нам кажется, что нет смысла так сильно искажать оригинал. Поэтому предлагаем писать слитно и через «Е». Так как к букве «Э» русский язык, как мы уже рассказывали, беспощаден.