В новом переводе «Маленького принца» на иврит главный герой стал «принцессой»
Новости6 марта, 2023

В новом переводе «Маленького принца» на иврит главный герой стал «принцессой»

В крупной израильской сети книжных магазинов «Стеймацки"вышла новая версия перевода на иврит повести-сказки французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», где главный герой стал принцессой. Об этом сообщает ТАСС.

Книга была переиздана для нового проекта сети, в рамках которого известные литературные детские произведения будут представлены с учетом повестки гендерного равенства. Чтобы проиллюстировать борьбу в самых популярных историях мужские персонажи заменят женскими.

«Только 31% главных персонажей детских книг женского пола. Таким образом, чтобы продвигать гендерное равенство в детской литературе на иврите, в „Стеймацки“ решили запустить этот проект <…>, призывающий писателей и писательниц создавать детские книги с женскими протагонистами. Мы в „Стеймацки“ верим, что язык и слова имеют силу, позволяющую изменять действительность, и мы призываем всех девочек, где бы они ни были, становиться героинями своих историй», — говорится в заявлении «Стеймацки».

Denmorganstudio / Shutterstock / Fotodom

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет
Больше статей