10 ошибок из меню, которые могут отбить аппетит грамотным людям
10 ошибок из меню, которые могут отбить аппетит грамотным людям
10 ошибок из меню, которые могут отбить аппетит грамотным людям

10 ошибок из меню, которые могут отбить аппетит грамотным людям

Грамотность на «Меле»

3

27.10.2019

С капучино и эспрессо заведения, кажется, наконец разобрались. Но с названием блюд пока есть проблемы. Если вы пришли в кафе очень голодными, меню с ошибками, возможно, и не убьёт ваш аппетит. Но впечатление точно подпортит — проверено на практике. Рассказываем, какие досадные ошибки мы встретили в реальных меню.

Правильно: полцыплёнка

Вряд ли составители этого меню действительно имели в виду пол цыплёнка (интересно, мужской или женский?). А если бы они читали выпуск «Грамотности» про слова, которые могут сделать любого полуграмотным, таких ошибок они бы точно не делали. На самом деле тут нет ничего сложного: если «пол» стоит перед согласной — слово пишется слитно («заказать в кафе полцыплёнка»). За исключением сложных слов, вторая часть которых начинается с «л»: «пол-литра», «пол-лимона». Если же «пол» стоит перед гласной — пишем слово через дефис («пол-утки»). В случаях, когда вторая часть слова — имя собственное, тоже ставим дефис: «пол-Москвы», «пол-Европы». И ещё: в описании блюда слово «жаренный» пишется с двумя «н», а почему — расскажем в следующем пункте.


Правильно: ассорти жареных сыров

Да, сыр тоже жарят — и многие любят такую закуску (попробуйте, если ещё не успели!). Правда, со всем жарен (н)ым всё не так просто. Писать одну «н» или две — зависит от того, причастие перед нами или отглагольное прилагательное. Здесь поможет наличие/отсутствие зависимых слов. В нашем случае их нет, значит, это отглагольное прилагательное и писать надо одну «н». А вот если добавить к словосочетанию всего два слова — «ассорти жаренных на сковороде сыров», тогда мы будем иметь дело с причастием и, конечно, писать две «н». В описании блюда в первом пункте мы как раз видим это причастие, которое можно узнать по зависимым словам «на гриле»: «цыплёнок, жаренный на гриле».


Правильно: овощи гриль, картофель фри

Раз уж заговорили про гриль. Названия блюд, приготовленных на гриле, пишутся раздельно: овощи гриль, курица гриль, цыплёнок гриль. Слово «гриль» здесь — неизменяемое определение, следующее за существительным. С картофелем фри действует то же правило. Если же «гриль» входит в состав сложного слова как первая его часть, тогда уже нужно писать слово через дефис: «гриль-печь», «гриль-бар».


Правильно: ужин по-мексикански

Здесь дефис, наоборот, потеряли (с ними иногда и такое случается). Мы уверены, что вы всё знаете, но на всякий случай напомним. Приставка «по-» со словами пишется слитно, но в наречиях на -ому/-ему, -ки, -ьи — через дефис. Например: ужин по-мексикански, жаркое по-домашнему, мясо по-охотничьи. Также через дефис пишутся наречия «по-её», «по-его» и «по-их».


Правильно: авокадо

Следующий в списке — куриный салат. С названием салата всё хорошо, а вот в ингредиентах мы заметили досадную ошибку. Модный фрукт можно встретить не только в меню любителей ЗОЖа, но и на посуде, одежде и всевозможных аксессуарах — от носков до серёжек. И даже в мемах: «Я буду говорить только в присутствии своего авокадо!» Да-да, именно так пишется название этого плода.


Правильно: сэндвич

Когда нужно по-быстрому поесть, он приходит на помощь. Кажется, при составлении меню к этому блюду отнеслись так же, как и в обычной жизни: на лету и на бегу. А если бы заглянули в словари, то увидели бы два возможных варианта написания: «сандвич» и «сэндвич». Как пишет «Грамота.ру», первый вариант отвечает написанию, а второй — произношению слова на языке-источнике.


Правильно: мини-пицца

Блюдо из детского меню — и с детской ошибкой. Тут всё просто: если слово начинается с «мини» или «макси», смело ставьте после первой части дефис. Правда, два слова-исключения всё-таки придётся запомнить: минивэн, минипьяно (но ни в одном в меню вы их, скорее всего, не увидите).


Правильно: томлённая в винном соусе

Голень барашка и телячьи щёчки из этого меню в очередной раз доказывают нам, что с количеством «н» не угадаешь — нужно знать наверняка. Да, мы снова вернулись к теме отглагольных прилагательных и причастий, чтобы закрепить её (а таких ошибок в меню о-го-го!). В обоих случаях перед нами причастие, о чём говорят зависимые слова. Томлённые в чём? В винном соусе, в портвейне.


Правильно: цукини

Оказывается, и такие вафли бывают! Со словом «цукини», как оказалось, всё не так просто. Да, «н» — не единственная согласная, которую часто стараются удвоить там, где это не нужно. Слово хоть и происходит от итальянского zucchini, в русском языке всё же пишется с одной «к». И на всякий случай: цукини — это разновидность кабачка, обычно чуть меньше размером и с кожурой потемнее.


Правильно: маракуйя

Последний в нашем списке — лимонад, которого незаслуженно лишили буквы «й». Её часто приписывают там, где она не нужна: например, в словах при (й)дёт и мозаика (ага, никакой «мозайки!»). Здесь же её, наоборот, упустили. Но ошибаться не страшно, главное — учиться и больше ошибок не повторять.

Читайте также
Комментарии(3)
«Когда нужно по-быстрому поесть…»
Вряд ли выражение «по-быстрому» можно отнести к числу грамотных. И уж оно точно неуместно в тексте, где разбираются чужие ошибки.
Вот вообще на это внимание не обращаю. Я думала статья совсем о другом
Писец, аппетит испортился.
Больше статей