Под Новый год настаёт время подводить итоги, загадывать желания и ставить цели на год грядущий. Многие в этот момент решают выучить иностранный язык. Специально для самых решительных Ира Посредникова и Саша Романовский выбрали курсы, от которых вы не сможете оторваться и с головой погрузитесь в изучение немецкого языка.
1. 24 часа немецкого языка вместе с Идой
Ида, молодая учительница немецкого языка из Мюнхена, приглашает вас в путешествие по повседневной жизни Германии.
«За 24 часа мы вместе проживём безумные ситуации, в каждой из серий я буду рассказывать вам, как просто вы можете понимать немецкий язык и говорить на нем», — рассказывает Ида в первом видео. Да! Впереди у вас 24 коротких (не дольше четырёх минут) видеосюжета, посмотрев которые вы погрузитесь в жизнь современной Германии.
Начиная с первого сюжета Ида разрушает все стереотипы об учителях и приглашает вас на вечеринку в ночной клуб. Надо же, какая современная! Хотите научиться заказывать напитки или приглашать кого-то на танец? А может быть, вас интересует культура чаевых? Смотрим видео!
Едем дальше! Во второй серии Ида рассказывает о своих кошмарах. Но не стоит ждать жутких историй о привидениях или монстрах. Всё гораздо проще — они говорит о немецких скороговорках.
- Der Kaplan klebt klappbare Pappplakate, klappbare Pappplakate klebt der Kaplan.
- Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Прочитали? А теперь попробуйте повторить!
В третьей серии героиня научит вас ругаться на немецком языке. Не подумайте плохого — просто у Иды очень шумные соседи. Но не будем забегать вперёд…
В пятом выпуске мы будем говорить о немецком рэпе. Или о пицце. Или всё-таки о немецкой пицце? В любом случае, после просмотра вы закажете пиццу, врубите немецкий рэп и начнёте рифмовать все слова, которые приходят на ум. Кстати, под пиццу идеально подходят треки CRO, Leila Akinyi, Namika. Выбор редакции! Смайл!
Что дальше? В следующих сериях Ида научит вас правильно расставаться с парнем, расскажет, в каких ситуациях лучше обращаться к собеседнику на «ты» или на «вы», познакомит со словами, заимствованными из других языков, расскажет, что такое «Pfand» и почему пользоваться автоматами для сбора бутылок (да, они уже появились в Москве!) круто, экологично и выгодно. Уверены, после 24 серий из жизни Иды вам захочется продолжения.
2. 228 мгновений с Нико
Наш герой — молодой испанец Нико Гонсалес, приехавший в Германию. Нико совершенно не знает немецкого языка, постоянно кого-то ищет, да ещё и сумку у него украли — вот незадача. В итоге наш герой заводит друзей, находит жильё и работу, а затем начинает говорить на немецком без акцента.
Видеоистория «Путь Нико» адресована тем, кто любопытен, терпелив и хочет вместе с героем пройти путь длиною в 228 серий по две-три минуты каждая. Если эта миссия не окажется невыполнимой, вас ждёт бонус — справившись с интерактивными заданиями каждой серии, вы прокачаете свой немецкий от нулевого уровня до B2.
А теперь немного цифр: суммарно сериал сравним с материалами трёх учебников, в которых пытливые умы будут поджидать 14 000 упражнений, 12 000 новых слов и выражений, 19 000 заданий (ситуаций) по аудированию. В реальной жизни на изучение такого объёма информации вам потребуются годы учёбы в университете!
3. 100 фильмов на немецком языке
Гёте-Институт выложил 100 фильмов на немецком языке в электронную библиотеку Onleihe, которые разбиты на восемь рубрик. Смотреть фильмы можно на компьютере или ноутбуке. Каждый из фильмов можно бесплатно арендовать на два дня.
Чтобы помочь зрителям разобраться в этой библиотеке, Гёте-Институт пригласил восемь журналисток, знающих немецкий язык и любящих кино, и попросил их посмотреть фильмы из каждой рубрики. Результатом стал небольшой обзор, который поможет зрителям выбрать фильмы по душе.
О том, как пользоваться сервисом, рассказывает журналистка Ульяна Бондаренко: «На сервисе Onleihe достаточно только зарегистрироваться. В кинобиблиотеке можно выбрать фильм на любой вкус. В большей степени сервис ориентирован на тех, кто знает немецкий язык на приличном уровне: без титров не всегда можно уловить сказанное, особенно когда герои фильма говорят быстро, как это обычно бывает в разговорной речи, или переходят на наречия, часто не имеющие с немецким языком ничего общего».