Как известно, дьявол кроется в деталях. Можно свободно говорить на английском, не подозревая о мелких ошибках в письменной и устной речи. Иногда одна буква полностью меняет смысл всей фразы. Проверьте свою грамотность и внимательность в нашем — на этот раз англоязычном — тесте.
Комментарии34

Advise и advice не омофоны, первое слово заканчивается на звук [z], последнее — на [s]
24.01.19
Ответить
Пожаловаться

В тесте звуки не слышны. А путаю частенько.
09.06.21
Ответить
Пожаловаться



Конечно. Глагол с «s», существительное с «c», а я в комментарии написала без «т». Получилось, что путаю я.
01.07.21
Ответить
Пожаловаться

Да уж, автор английский сам знает на уровне «London is the capital of Great Britain»
Во-первых, «alright» уже давно не «более неформальный вариант», а стандартый вариант, использующийся повсеместно, а не только в неформальной обстановке. All right уже давно устарел
Во-вторых, в четвёртом вопросе «Они здесь» переводится как «They're here». А «They're there» переводится как «Они там»
Во-третьих, в пятом вопросе «Two teas to two, too» звучит очень коряво, и уж точно не переводится как «Два чая во второй номер, тоже», так как слово «номер» у вас отсутствует. Да и, к тому же, tea — неисчисляемое существительное, а потому с точки зрения грамматики «teas» -неправильная форма. Может быть «cups of tea», «liters of tea» и т. д., но не «teas». «Teas» возможно только в сугубо разговорной неформальной речи, но вы же тут вроде нормативному английскому учите, так?
Так что, как говориться, check your information
Во-первых, «alright» уже давно не «более неформальный вариант», а стандартый вариант, использующийся повсеместно, а не только в неформальной обстановке. All right уже давно устарел
Во-вторых, в четвёртом вопросе «Они здесь» переводится как «They're here». А «They're there» переводится как «Они там»
Во-третьих, в пятом вопросе «Two teas to two, too» звучит очень коряво, и уж точно не переводится как «Два чая во второй номер, тоже», так как слово «номер» у вас отсутствует. Да и, к тому же, tea — неисчисляемое существительное, а потому с точки зрения грамматики «teas» -неправильная форма. Может быть «cups of tea», «liters of tea» и т. д., но не «teas». «Teas» возможно только в сугубо разговорной неформальной речи, но вы же тут вроде нормативному английскому учите, так?
Так что, как говориться, check your information
09.02.19
Ответить
Пожаловаться

1) Номер отеля вполне может обозначаться и без слова «room» 2) Tea склоняется, если речь идёт о чашках. Так же, как кофе, кола все остальное. И это уже давно не часть неформальной речи. One coffee, two teas — все ок
09.04.21
Ответить
Пожаловаться

Когда вы делаете заказ в ресторане (здесь в отеле, судя по всему), то напитки становятся исчисляемыми и к ним добавляется -s на конце. Coffies, teas и т. д.
19.05.21
Ответить
Пожаловаться


В разговором английском less вместо fewer употребляется часто. Другие случаи неточностей уже отметили.
Про разные «ту»: это, скорее, шутка. В русском тоже такое случается:))
Про разные «ту»: это, скорее, шутка. В русском тоже такое случается:))
19.02.19
Ответить
Пожаловаться

Less это «меньше» для неисчислимых, тогда как fewer — для исчислимых. It takes me less time to get to Moscow than to London. I have less than a pound of tea.
Но.
He had fewer than a couple of true friends.
Но.
He had fewer than a couple of true friends.
19.03.21
Ответить
Пожаловаться

Сейчас пошла тенденция везде вставлять less, и с исч и с неисч. Особенно у американцев. Британцы пока ещё придерживаются правил
09.04.21
Ответить
Пожаловаться

Смотрели «Большая прогулка»? Two for tea and tea for two…
08.06.21
Ответить
Пожаловаться

Да, только так уже практически никто не говорит. Не различают less/fewer и number/amount. Сколько раз читала и слышала amount of people…
08.06.21
Ответить
Пожаловаться

Прочитал комментарии, что оставили. Где-то здравые замечания, но в целом — чудесный тест. Спасибо, Кирилл, большое!
15.03.21
Ответить
Пожаловаться

На вопрос 'How do you do? ' отвечают 'How do you do? '
Это не вопрос «Как дела?», a формальное приветствие «Здравствуйте».
Это не вопрос «Как дела?», a формальное приветствие «Здравствуйте».
17.03.21
Ответить
Пожаловаться



1) Alright — это просторечная форма, то есть стилистически это не то же смое самое, то all rught (JB Healton and ND Turton. Longman Dictionary of Common Errors. ISBN 0-582-96410-5).
2) Оборот there is вводит неопределенный объект. Поэтому правильно «Their houuse is over therе.»
3) Глагол affect означает 'влиять негативно'. Автор теста об этом знает?
2) Оборот there is вводит неопределенный объект. Поэтому правильно «Their houuse is over therе.»
3) Глагол affect означает 'влиять негативно'. Автор теста об этом знает?
07.04.21
Ответить
Пожаловаться

В вот Лонгман говорит, что alright всего только другая форма написания. Которую некоторые считают неверной. Affect в этом же словаре имеет три значения, ни в одном не указано про отрицательные эмоции или результат. 2003. Pearson education limited, England. ISBN 058250664 6. Такой же номер в библиотеке Конгресса.
08.06.21
Ответить
Пожаловаться

Форма написания alright — это и есть стилистический маркер. Меняется не смсл, а сфера употребения. В научной статье, напрмер, нельзя писать 'alright'.
Примеры в Longman'е, на который ссылаетесь, почитайте :) Вот здесь еще — до кучи, как говориться. Хоть один пример положительного воздействия найдёте — пишите: https://www.lexico.com/definition/affect.
Примеры в Longman'е, на который ссылаетесь, почитайте :) Вот здесь еще — до кучи, как говориться. Хоть один пример положительного воздействия найдёте — пишите: https://www.lexico.com/definition/affect.
08.06.21
Ответить
Пожаловаться

В научной статье и all right не напишешь. Уж поверьте опыту. Я их много лет перевожу. Специально искать не буду, но если попадется, пришлю.
09.06.21
Ответить
Пожаловаться

https://forum.wordreference.com/threads/affect-in-a-positive-way.2935501/сразу и нашлось.
09.06.21
Ответить
Пожаловаться

Не убедительно. Коннотация у слова орицательная. На экзамене CPE посчитают ошибочным такое употребление. Но Вам — можно)
09.06.21
Ответить
Пожаловаться

Вы очень категоричны. Видимо, молоды. А я давно заметила, что в языке бывает все что угодно. Убедительно или неубедительно, но есть примеры носителя языка. Ему как-то лучше знать.
09.06.21
Ответить
Пожаловаться

Я нет так чтобы молод и носитель языка как раз. Преподаю английский дистанционно (DELTA). Много работаю с русскими, потому что владею вашим языком. И если я что-то говорю, то точно знаю — что. А если не знаю или не уверен — помалкиваю.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Вот именно поэтому я давно ничего в языке не утверждаю. Пусть даже вы и носитель языка (интересно, какого варианта английского). Как и у носителей русского, да любого языка, у каждого грамотного есть свое мнение по поводу. Свои два цента, ну или две копейки. Массу примеров можно привести того, как носители языка ещё больше запутывают неносителя, давая каждый свое мнение. И да, если вас в детстве вывезли в англоязычную страну и вы сохранили хороший русский, прекрасно. Но позвольте вам не поверить, что вы англосакс.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Носитель языка тут вообще ни при чем, тем более, что по-русски говорят «свои три корейки ставить» или «пять копеек», а не две.
А с Алексом вы опять не угадали. Он из Англии.
А с Алексом вы опять не угадали. Он из Англии.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Можно сколько угодно Киреев вставить. Это не принципиально. Мне сейчас важнее разобраться с affect. Вот пишут, получается, уже два человека (или один с двух аккаунтов), что аffect не может употребляться иначе как в отрицательном смысле. Мнения двух или трёх других носителей языка отрицают. Возникает вопрос: если слово само по себе несёт отрицательные коннотации, то зачем к нему прибавляется negatively, adversely? Масло масленое? Короче, не миновать мне задать этот вопрос моим знакомым носителям языка.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Копеек. Киреева телефоша вставил, пардон.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

А я не с Алексом вроде бы общалась. Или он с двух аккаунтов заходит? Такой вот двусмысленный, с двух рук стреляет, как герой известного рассказа известного же англоязычного автора.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Масло маслЯное, вообще-то.
«If something or someone affects you, they make you feel a strong emotion, especially sadness or pity.» (Collins)
«Affect — to cause physical damage to something:
The disease affects many different organs of the body.
The area has been badly affected by pollution.» (Macmillan)
Хватит флеймить.
Кто такие «Киреи» не знаю, а Алекс писал с аккунта школы, поэтому я как сотрудник школы и отвечаю.
«If something or someone affects you, they make you feel a strong emotion, especially sadness or pity.» (Collins)
«Affect — to cause physical damage to something:
The disease affects many different organs of the body.
The area has been badly affected by pollution.» (Macmillan)
Хватит флеймить.
Кто такие «Киреи» не знаю, а Алекс писал с аккунта школы, поэтому я как сотрудник школы и отвечаю.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться

Your opinion will not affect my decision. Oxford Advanced Learner's. Тоже, надо понимать, отрицательный смысл. Так вот повторюсь — я останусь при своем мнении. Sapienti sat.
10.06.21
Ответить
Пожаловаться









