ФИПИ: на ЕГЭ по иностранным языкам выпускникам нужно уделять больше внимания содержанию ответов
Новости15 ноября, 2018

ФИПИ: на ЕГЭ по иностранным языкам выпускникам нужно уделять больше внимания содержанию ответов

Специалисты Федерального института педагогических исследований (ФИПИ) проанализировали ответы участников ЕГЭ по иностранным языкам и назвали самые распространенные ошибки. Выяснилось, что экзаменуемые часто подменяли собственные мысли штампами и фрагментами из заимствованных источников.

«Заметна тенденция подменять собственные мысли и рассуждения заезженными штампами, фрагментами из заимствованных источников, что является результатом использования учителями иностранного языка устаревшего грамматико-переводного метода: прочитай — переведи — выучи наизусть/перескажи. Вследствие этого участники ЕГЭ не могут показать дискуссионный характер предложенных тем, да и полностью их раскрыть».

ФИПИ

Для успешного выполнения задания требуются как хорошее владение иностранным языком, так и аналитические умения, отмечают в ФИПИ: «К сожалению, некоторые учителя все ещё обращают внимание только на языковые ошибки, не понимая, что для успешной коммуникации важна, в первую очередь, содержательная сторона высказывания. Подготовка к выполнению задания требует усилить внимание к тому, что именно говорится с обязательным обсуждением смысла предложенной темы, ее дискуссионности, возможных точек зрения и аргументов в их защиту».

Часто участники ЕГЭ по иностранным языкам не понимали сути задачи: «Часть выпускников и, по-видимому, часть учителей понимают это задание как „сочинение на вольную тему“, а в качестве темы выхватывается только одно слово из утверждения, предложенного для обсуждения. Происходит подмена предложенной темы совсем другой, более простой, которую сам для себя сформулировал участник экзамена».

Читайте также
Комментарии(1)
Интересно, языковые ошибки… А как же тогда оценивания этих языков ошибок при проверке? Не оценивайте их и мы не будем на них обращать внимания, все просто.