Он знал 12 языков, но русский считал самым сложным. Учил правильно говорить и писать дикторов, актёров, журналистов, редакторов и писателей. За 94 года Дитмар Розенталь написал 150 учебников о правилах русского языка (а его имя стало их синонимом), которыми мы пользуемся и сегодня. Символ точности, эталон достоверности, хранитель знания, просветитель — 24 февраля исполняется 121 год со дня рождения Розенталя.
Дитмар Розенталь родился то ли 24 февраля, то ли 19 декабря 1900 года (а может, и годом раньше, как говорил он сам) на территории Российской империи в польском городе Лодзи. В семье был часто слышен немецкий, отец Дитмара был страстным германофилом. Мать с детьми говорила по-польски. Третьим языком его детства был идиш. А как же русский? Его как обязательный предмет изучали в гимназии, но родным языком Дитмара он не был.
Когда началась Первая мировая, семья переехала в Москву, к родственникам. Дитмар продолжал учебу в эвакуированной в Москву Варшавской гимназии, её стали называть 15-й. Позднее на вопрос о том, легко ли было погрузиться в русский, Розенталь ответит: «Я всегда был патологически грамотным».
В 1918 году Дитмар начал учиться на факультете общественных наук МГУ (историко-филологический), но под влиянием отца и брата, экономистов, поступил и на экономический факультет Московского коммерческого института (сегодня — Российская экономическая академия им Г. В. Плеханова). Так что у Розенталя было еще и экономическое образование, которое ему, однако, не пригодилось.
Во время учебы в МГУ Розенталь работал секретарём ректора университета. Им в конце 20-х годов был преподаватель МГУ, профессор права и доктор юридических наук Андрей Вышинский, который вошёл в историю как государственный обвинитель на сталинских процессах, теоретически обосновавший массовый террор.
В 1926-м была создана Российская ассоциация научно-исследовательских институтов общественных наук (РАНИОН), куда вошёл Институт языка и истории литературы. С 1924 по 1926 год Дитмар учился в аспирантуре РАНИОН, стажировался в Италии, где изучал местные диалекты. Кроме того, он преподавал в школе II ступени и в высшей школе на рабфаке имени Артёма. Итогом стажировки стал учебник итальянского языка для вузов, итальянско-русский и русско-итальянский словари. В 1949 году за учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» Розенталю присвоят степень кандидата наук без защиты диссертации.
Ещё в 1927 году Розенталь начинает преподавать полонистику в МГУ. Он пишет самоучитель польского с русско-польским и польско-русским словарями. Но кроме польского и итальянского, Дитмар Эльяшевич начинает заниматься и русским. В 1938-м он становится заместителем главного редактора журнала «Русский язык в школе» и входит в Орфографическую комиссию Института русского языка АН СССР.
В 1950-е годы Дитмар Розенталь создает практическую стилистику русского языка. Свод правил и знаний, составленный им, помогает сделать речь или текст более выразительными, стилистически чистыми. Именно пособиями Розенталя с той поры и по сей день руководствуются абитуриенты, редакторы, журналисты, да и все пишущие люди.
Дитмар Эльяшевич (вместе с соавторами) был одним из реформаторов русского правописания. Благодаря ему произошла реформа русского языка 1956 года, вышли в свет «Свод правил русской орфографии и пунктуации» и «Правила русской орфографии».
Вот что сам он, скромный человек, говорил об этом: «Правила существовали всегда, еще со времен Ломоносова. Мне же досталась самая черновая работа: отыскать источники, выбрать, добавить, систематизировать, подобрать примеры». Самым же сложным в русском языке Розенталь считал систему ударений и категорию рода.
В 1961 году он становится профессором, а в 1962-м — завкафедрой практической стилистики русского языка на факультете журналистики МГУ. Здесь он будет работать до конца жизни. Кроме МГУ, Розенталь преподавал в Московском полиграфическом институте, Всесоюзной плановой академии, Московском заочном пединституте и Центральном институте усовершенствования учителей. Примечательно, что Розенталь был единственным беспартийным заведующим кафедрой в МГУ.
Что Дитмар Розенталь говорил…
- о феминитивах: «Как в жизни, так и в языке мужской род сильнее женского. Именно от него образуются формы женского рода, а не наоборот: сначала был строгий учитель, а уже потом появилась жена его, красавица учительница».
- об ударениях: Дитмар Эльяшевич предлагал проверять ударения по Пушкину и считал систему русского языка гибкой: в каких-то случаях можно ставить запятую, а можно не ставить; есть случаи, когда пунктуационный знак ставится по выбору пишущего.
- о сложных диктантах: «За основу нужно взять авторский текст Льва Толстого и добавить туда как можно больше случаев написания „не“ с прилагательными и причастиями».
- о заимствованиях: «Если разобрать фразу „Я — студент филологического факультета Петербургского университета“, то русское слово там одно — „я“. Все остальные — заимствованные, но смысл понятен. А если заменить заимствования русскими эквивалентами, то и сами запутаетесь, и количество слов в предложении увеличится втрое».
«В русском языке слов иностранного происхождения около 30%. Готовьтесь, через 5–6 лет их будет в два раза больше: „дилеры“, „дистрибьютеры“ прочно входят в обиход».
- о благодарности: «Я мог бы написать 400 книжек по грамматике и орфографии польского языка. Но я должен был отблагодарить Россию. Просвещение — лучшая благодарность».
Студенты трепетали перед ним и рассказывали о нём легенды. Ходили слухи, что он никогда не ставил отметку ниже четырех баллов. У него, эталона грамотности, не было языкового снобизма: например, на вопрос «Как дела?» он мог, как обычный студент, ответить: «Нормалёк!»
Научный авторитет его был высок. Много лет он консультировал дикторский отдел Центрального телевидения: составлял упражнения на произношение, после эфира разбирал их ошибки. Розенталевский «Словарь ударений русского языка для работников радио и телевидения» был истиной в последней инстанции, когда спор заходил об ударении в каком-либо слове.
Родившись ещё до образования СССР, Дитмар Розенталь пережил его распад. Он умер 29 июля 1994 года, но и спустя годы его труды — главный ориентир, маяк грамотности в море языковых ошибок, неверных ударений и стилистических сложностей.
Л.Ладсберга (Физика), дающих необходимые ориентиры, — не было бы головной боли ни у учеников, ни у родителей… Какая МЕШАНИНА сейчас творится… в угоду «золотому тельцу»!
к тому же еще и очень доверчивы: верят, что грамотности можно научиться за 2 занятия
Когда читаешь наших классиков ты с наибольшей полнотой воспринимаешь окружающую тебя жизнь и учишься точному выражению своих мыслей.
Недавно я перечитывал поэму Людмила и Руслан Александра Сергеевича Пушикина. Сначала про себя. Потом начал вслух. Красота неимоверная. Звучание, сочетание слов, ритм для меня были глотком свежего воздуха. И мне вспоминились уроки русского языка, и учебник Д. Розенталя, который до сих пор хранится у меня на книжной полке. Надеюсь, что ваша публикация обратит внимание читателей на личность великого ученого Д. Розенталя, подтолкнет к изучению правил правописания русского языка.
1.на родном языкЕ, а не языкИ;
2.знания никуда нести нельзя- это не капуста, знаниями можно делиться или просвещать;
3.формирование мышлениЯ, а не мышлениЕ;
4. Поэма Пушкина (а не Пушикина)называется Руслан и Людмила, а не наоборот;
5. Ритм не может быть глотком воздуха так как он относится к звукам, то есть его можно воспринимать только слухом, а не дыханием;
5. Я нахожусь " под большим впечатлением» от вашего стиля и слога, которым вы пользуетесь в русском языке, думаю, что профессор упал бы в обморок, если бы вы ему сказали, что вы его ученик.
2. Нести знания можно, являясь их «носителем».
5. Ритм — не относится только к звукам, а любое незаурядное событие может быть «глотком свежего воздуха», потому что как правило, это выражение не относится к воздуху вообще. Оно аллегорично.
5. (да, да — у вас их два) Быть под впечатлением, вовсе не синоним, что человек непременно ученик того, кто его впечатлил.
По другим некоторым моментам, в том числе и в комментарии ниже, я бы с вами согласился, но вы слишком экспрессивно стараетесь тут что-то кому-то доказать, а я не очень хочу в этом участвовать)
Едва научились, а уже их грузят схоластикой. бесконечными правилами и исключениями. Забыт давно тот факт. что русский язык — язык свободных людей. Поэтому он так свободно принимает в себя что угодно, не боясь перестать сам собой, русским. Поэтому он текуч и изменчив, потому что в нём главное — человек, как носитель речи, а вовсе не правил. Главное — быть понятым и понятным. Это отличает русский и это именно задавливается со свсех сторон.
Не удивительно ли услышать от русского ребёнка — Ненавижу русский язык! Как легко учиться по инглишу, не то, что на русском!
«…Я его чувствую, как мать чувствует своего ребёнка в утробе.»
И тут же
«Тем более, что в не контекста…
Ваше объяснение «я так чувствую» — снимает все вопросы о уровне вашей аргументации.
Я из себя не строю отличника или эксперта и у меня вообще по русскому-литературе 3-, но даже меня корёжит, от быдло-лексики, которой страдает современная молодёжь, объясняющая свою лень и как следствие, ограниченность, своей особенной одухотворённостью. Сами придумывают себе правила и сами их отстаивают, а чтобы весомей казалось, сочиняют древнее язычество и что «испакон викоф была: как гаварю, так и пешу». Ну и ещё любимая поговорка: «Нина диктанти. Кагда нада — пишу граматна.» Или: «Ой, ой, училка! Граммар-наци…»
Я же считаю, что человек либо грамотен и стремится к абсолюту, насколько это возможно, либо он безграмотен и ежемгновенно деградирует. «Кто не двигается вперёд, тот двигается назад» — чья-то там народная мудрость…
Всего только наилучшего.
Сейчас вот розенталевы потомки-правообладатели на слезах русскоговорящих школьников и позоре их учителей жируют. Что и говорить, премудрый был человек! Обо всех своих позаботился, в первую очередь, о себе!
Фашисты не были тупыми или бездарными, тем не менее, их идеология однажды воплотила в жизнь такие вещи, которых до сих пор стыдятся даже некоторые их внуки и правнуки. А они с этим жили, это было их рутинной работой, они считали это справедливым и ГОРДИЛИСЬ всем, что делали. Эйхман даже перед казнью не признал себя в чём-либо виновным…
Поэтому не надо мне продолжать писать эту ересь, про то, что он там что-то обеспечил кому-то. Возьмите и напишите 150 книг, потратив всю свою жизнь на это, чтобы обогатиться. Только не чухню, типа Гарри Поттера, а упорядоченный и систематизированный научный труд.
А ещё посмотрите историю Аарона Шварца — очень интересно мнение такого как вы, и по поводу этой истории.
За жалобу не парьтесь. Если модераторы не увидят, что она на пустом месте, то и нечего делать на сервисе, с таким персоналом, поэтому меня это не беспокоит…
Сначала на ровном месте полить грязью чьё-то имя, голословно обвинив в паразитизме и поставить под сомнение признанный труд всей его жизни, а потом оттопыренным мизинцем стряхивать слюни с лацканов лапсердака.
Я тоже не собираюсь опускаться до вашего уровня, продолжая этот разговор, потому что общения у нас с вами не получится, ибо ничего общего я, с такими как вы, иметь не желаю.
Всего вам наилучшего.
Эта поговорка для тех и о тех, кто не учит розенталевских правил. а говорит. как душа велит и звучит эта поговорка так — Сядем все!)))
«Вы просто беснуетесь от того…» — беснуется ваше воображение. Исключительно.
«Я расцениваю такое Ваше поведение» — ваша «оценка» по вашим мерилам — меня мало задевает. Я даже рад, что такие как вы, не высокого мнения о таком, как я) Для меня это комплимент.
«тем ничтожнее выглядите в глазах просвещённой и культурной публики…» — уж лучше быть быдлом, в ваших глазах, чем одной с вами «просвещённой публикой».
После «как я)» должна стоять не скобка, а точка.
После «в своём эссе.» точки перед кавычками быть не должно.
Фраза «я даже рад, что такие как вы, не высокого мнения о таком, как я)» написана Вами неправильно. «Как вы» в соответствии с розенталевой грамотой должно быть выделено запятыми с обеих сторон, либо на худой конец (для нормальных людей без розенталевой зауми) не выделено вообще. Это же касается и «худого конца» в моём предложении.
Во фразе «уж лучше быть быдлом, в ваших глазах» запятая не нужна.
Вот такой Вы криворукий (в смыле правописания) грамотей! Не зря ни имени своего не называете, ни физиогномию свою не кажете! Похожи на неуспевающего студента филфака, который хочет на ком-то самоутвердиться и умничает не по уму.
Вы бы для начала усвоили розенталеву грамоту, прежде чем защищать этого иудея, изуродовавшего мой родной язык кривым правописанием. Я-то хоть в состоянии написать грамотно любой текст и по своду правил орфографии 1956 г., и по своду 1917 г. (с последующими изменениями на любой год), даже по своду правописания Якова Грота. А Вы-то ни один из них не усвоили! Печалька! Но Вы меня в очередной раз развлекли! Напишите что-нибудь ещё, чтобы я на досуге опять над Вами понасмехался!
Я уже и забыл про эту дискуссию. А у Вас всё накипало и накипало — и вот выплеснулось! И кто же из нас в таком случае бесится?
А быдлом быть западло, даже в моих глазах. Уважайте хотя бы себя самого!
«как я)» — это не скобка, а смайл.
«После „в своём эссе.“» — это не моя точка, я её процитировалю.
«Вот такой Вы криворукий (в смыле правописания) грамотей!» — чукча не читатель, чукча писатель? а иначе найдите, где я хоть раз сказал, что я — грамотей? я всем и везде признаюсь, что перебивался с 2-3 в школе, и именно из-за пунктуационных ошибок. Так что не только писать нужно и иметь голову «как дом Советов». но ещё и понимать прочитанное, а не приписывать другим свои фантазии, как «всем тут на форуме».
«я на досуге опять над Вами понасмехался!» — в этом весь вы.
«Я уже и забыл про эту дискуссию» — я тоже забыл, но мне написали и я увидел, что мне писали и вы тоже. Так что да, бешенство только в вашей голове — вы это очередной раз подтвердили. Я просто отвечаю, когда мне пишут. Вам скрин уведомления прислать или сообщения?
Не судите по себе — у меня ничего и нигде не накипает. Ну а то, что вас что-то там радует в жизни — я же не против, только на здоровье.
«А шестилучевую звезду-то с аватарки уберите» — и не подумаю. Я никогда и не скрываю, что не еврей, а за еврея никогда себя не выдаю.
Закомплекованность? Может к бывшему корректору, вы ещё и бывший психолог? «Пара-»? Или снова проецируете собственный «букет»?
Эта аватарка у меня в гугл-аккаунте и тут я зашёл через гугл-аккаунт. Логическую связь улавливаете? Тут я просто выразил уважение учёному и убирать аватарку из-за подобных вам… Да я можно сказать, только ради вас её и поставил: D (и да, я в курсе, что «двоеточие» и латинская заглавная «D» тут не пишутся. Благодарю вас, КЭП).
Не хочу вас лишний раз бесить)
какая же это беда — глупенькие, завистливые, безграмотные графоманы…
И еще нагловатый — смеет указывать, кого обсуждать, а кого нет, и кому что интересно.
Выпустили вонючие газы — теперь послушайте, что о вас думают те, кому пришлось нюхать.
У вас деменция, или вы смолоду такой?
А что на него в процессе его службы русскому народу не падали бомбы и снаряды… Так, скажем, на эвакогоспитали они тоже не падали. Давайте и их врачей с медсёстрами заклеймим презрением!
Ну да, мы видим толстенный талмуд и сразу бросаемся в панику: завтра экзамен! Расслабьтесь: вы взрослые люди, и двоек вам ставить никто уже не будет. Сказали/написали не по Розенталю — ну и ладно. Это ваши слова и ваше право. Можете сверяться с ним, можете не сверяться.
(продолжение следует)
Если кого и стоит поругать — то это тех людей, которые не считают за человека того, кто не все правила-исключения языка выучил и нет-нет да допустит ошибку. Наверно, не надо сразу на него кидаться и клеймить. «Мы тоже не всего читали Шнитке». Это и ко мне относится, есть грех, когда-никогда укажу человеку на ошибку. Последнее время стараюсь это делать деликатнее, когда душа уже не терпит. Зато если укажут по делу на мою ошибку — приму с благодарностью.
И скажу: если мы приучимся маленько вычитывать наши посты перед тем как кликнуть «отправить», это будет не самая дурная привычка.
Что получается от желания писать, «как говоришь», можно наглядно увидеть на популярных сайтах вроде ютуба, в комментариях. Иную запись просто невозможно понять даже приблизительно: она представляет собой бессвязный, нерасчленяемый на грамматические конструкции поток обрывков слов. Максимум, что можно из него понять — так это настроение, в котором был писавший: если преобладают положительно окрашенные корни слов, то ему, вероятно, нравится, а если ругательства — то, вероятно, нет.
И всегда помню цитату великого поэта о великом языке — «у народа, у языкотворца умер звонкий забулдыга-подмастерье…» (Маяковский о Есенине)
Народ — языкотворец! А не сочинители учебников. И олбанский — проявление свободы и языкотворчества. Для меня он — знак свободы! Так что Розенталь отработал — и пусть отдыхает. А новые поколения, конечно, побултыхаются в его беспомощной тягомотине, но и пойдут дальше. Творить!)
Это я не к тому, что упрощать правописание совсем уж ай-я-яй. Думать надо.
Лучше бы в Польше развлекался бы, может зная польский с детства, относился бы к языку душевнее?
А так — да, гений. Только бы гениалил не с русским языком.
Но вот его современник, тоже еврей из Польши, Лазарь Заменгоф, пытался и у него получилось! , собрать всеевропейский язык. Жаль, что в Европе меняют ведущие языки (французский — немецкий — английский) вместо того, чтобы применить один общий для общения.
для кого русский родной,
по-русски лыка не вяжут.
Подробнее на «Меле»: https://mel.fm/uchenyye1/8130946-dietmar_rosenthal
Особенно мне нравится единолично принятое решение Розенталя: «… в каких-то случаях можно ставить запятую, а можно не ставить; есть случаи, когда пунктуационный знак ставится по выбору пишущего.» Почему бы по использованию ВСЕХ правил русского языка не предоставить свободу выбора пишущему? Коллеги Розенталя, в своё время, побоялись задать ему этот вопрос?
Повезло полякам, что в их язык не вмешался Розенталь.