Повесть известного барда Булата Окуджавы «Прелестные приключения» составлена из писем к сыну, тогда четырёхлетнему мальчику. Они были написаны крупными буквами и проиллюстрированы забавными картинками. Поэт присылал их из Ялты, чтобы сын не грустил в разлуке.
Однажды эти письма увидела поэтесса Белла Ахмадулина. «Да это же готовая книжка!» − воскликнула она. По её совету Окуджава объединил все письма в сказочную повесть. Она почти сразу же была переведена на несколько языков и издана в Чехии, Польше, Грузии, Израиле, Японии. Так что героев философской сказки-притчи «Прелестные приключения» во многих странах знают так же хорошо, как «Маленького принца» или «Чайку по имени Джонатан Ливингстон».
На русском языке книжка выходила дважды, оба раза с иллюстрациями автора. Она очень быстро разошлась и стала практически музейной редкостью − в доме-музее Булата Окуджавы в Переделкине хранятся всего несколько экземпляров. Но сейчас у «Прелестных приключений» начинается новая жизнь. Сказку оформил художник Евгений Антоненков.
Дмитрий Быков, литературный критик:
«В сюжете нет ни малейшей логики. Беспричинная война, таинственные великаны с их непонятными отношениями, немотивированные появления необычных персонажей… От нас ничего не зависит, но многое требуется: надо любые происшествия встречать без удивления, хранить верность себе и друзьям, никого не бояться, прощать раскаявшихся, не мстить оступившимся, заботиться об уюте скромного быта».