«Бывает, на лекциях я не понимаю ни слова»: сирийская студентка — об учебе в челябинской магистратуре
«Бывает, на лекциях я не понимаю ни слова»: сирийская студентка — об учебе в челябинской магистратуре

«Бывает, на лекциях я не понимаю ни слова»: сирийская студентка — об учебе в челябинской магистратуре

Анна Бузанова

23.10.2024

Нур Альсанаф 29 лет. В 2023 году она приехала из Дамаска в Челябинск учиться на фармацевта и за 7 месяцев в России успела даже немного выучить язык. Говорит на русском Нур, конечно, пока не очень хорошо, но 4 созвона с редактором «Мела» все-таки выдержала — и постаралась как можно понятнее объяснить нам, зачем она приехала в Россию и что ей тут нравится.

«Мы сдаем итоговые экзамены по всем предметам, которые изучаем в школе»

Особенность сирийских школ в том, что у нас 12 классов: с 1-го по 6-й — начальные, с 7-го по 9-й — средние и с 10-го по 12-й — старшие. У каждого класса есть своя школьная форма. Обычно в классе учится от 30 до 40 детей. Классы у нас выглядят просто: деревянные парты, стулья и серые стены с каким-нибудь рисунком посередине. Предметы почти такие же, как и в России: математика, биология, химия, география. Еще мы изучаем арабский, французский или русский язык (по выбору с 7-го класса), а также религию — ислам и христианство.

Самые важные классы в школе — это 9-й и 12-й. В 9-м каждый ученик должен сдать экзамены, чтобы получить сертификат об окончании средней школы. В 12-м — то же самое, только для старшей. Если школьник хочет поступить в достойный вуз на хорошую специальность, он должен получить минимум 50% (у нас 100%-я система оценивания) по каждому предмету. Сложность в том, что мы не выбираем несколько, а сдаем экзамены сразу по всем школьным предметам.

«Либо детский педиатр, либо фармацевт»

После школы я поступила на фармацевтический факультет в Международный университет науки и технологии. Когда я была маленькой, у меня было две мечты: стать либо детским педиатром, либо фармацевтом. Когда я подросла, то поняла, что не люблю кровь, поэтому стала фармацевтом.

Нур Альсанаф

Если студент учится хорошо, то в сирийских государственных вузах обучение бесплатное. Если плохо — приходится платить за обучение, но не очень много — около 100 000 лир в год (283 000 рублей. — Прим. ред.).

Я отучилась 5 лет и решила, что нужно еще сильнее углубиться в медицину, поэтому поступила в магистратуру на ту же специальность в Сирийский виртуальный университет. Учеба была сложной: надо было много запоминать, читать, писать. Я жертвовала сном и свободным временем, но мне нравилось — ведь я сама выбрала это направление.

«Я поняла, что хочу поучиться в другой стране»

После учебы у меня был опыт работы фармацевтом в аптеке. Это был интересный период, благодаря которому я поняла, что все люди разные. Кто-то стеснительный и приходит в аптеку советоваться, какие таблетки ему взять. А кто-то слишком самоуверенный и приходит с написанным на бумажке названием лекарства. Такого человека нельзя переубедить в том, что научное название у препарата другое, — ему будет нужно только то лекарство, которое написано на бумажке.

В 2023 году я неожиданно поняла, что хочу поучиться по своей специальности в другой стране. Посмотреть, чему и как в фармацевтической промышленности обучают иностранцев. Начала искать информацию в интернете и увидела, что в России можно учиться по квоте правительства РФ для иностранных граждан (то есть бесплатно).

Потом изучила программы университетов в разных городах — больше всего мне понравилось описание программы в Челябинском государственном университете. Я подала туда заявку, загрузила документы (паспорт, сертификат из университетов). Их одобрили, и осенью 2023 года я приехала в Челябинский университет на магистерскую программу «Биотехнологии».

«Одно из самых сложных для произношения слов — «государство”»

Я специально приехала в Россию заранее (учеба в магистратуре началась 1 сентября 2024 года), потому что нужно было успеть пройти семимесячный курс русского языка и сдать экзамен. На нем со мной училось еще 10 иностранных студентов. У нас было два преподавателя: один обучал алфавиту, грамматике, падежам, а с другим на уроках было больше практики, мы часто работали в парах, учили диалоги.

Самым сложным для меня оказалось письмо. В арабском языке мы пишем справа налево, а в русском — слева направо. Однажды у нас на занятии был тест, в котором нужно было написать предложение. Я посмотрела на задание и сразу сказала преподавателю: «Я не могу, у меня не получится». Но он спокойно ответил: «Ничего страшного, это нормально». Мне нравится русский язык, но он очень сложный. Для меня особенно трудны звуки «а», «о», «ы», «б» и «в».

А самые сложные для произношения слова — «государство», «достопримечательность», «превосходство» и «прилагательное»

Я знаю их значение, просто не могу выговорить.

На лекциях бывает, что я не понимаю ни слова: в лексике преподавателей много научных терминов, сложных слов. Некоторые слишком быстро говорят. С этими сложностями мне помогают справляться одногруппники — делятся записями лекций. Поэтому, когда я прихожу в общежитие, я заново читаю лекции и потом перевожу их на арабский, чтобы всё понять и запомнить.

Самое главное в языке — это практика. Поэтому я стараюсь больше разговаривать. В университете у меня появилась подруга Катя. После лекций мы ходим вместе до автобусной остановки, обсуждаем, что общего и различного есть в наших культурах и традициях. Это помогает мне развивать язык и чувствовать себя увереннее.

«Как люди вообще живут при такой температуре»

Челябинск — спокойный город. Я чувствую себя здесь как на родине. Тут тоже много заводов и красивая природа, например озеро Смолино и Уральские горы. Я люблю гулять по городу, но из-за учебы у меня не так много свободного времени: после университета я прихожу в общежитие, готовлю ужин, перевожу лекции, делаю домашнюю работу и ложусь спать.

Несмотря на схожесть, я заметила несколько отличий. Первое, что удивило в Челябинске, — это погода. В Дамаске сухой климат: летом температура может подняться до 40 градусов, а зимой опуститься минимум до 5. А в Челябинске очень холодно. В прошлом году зимой тут было минус 40, и я впервые в жизни увидела снег. Когда я рассказала об этой погоде родителям, они схватились за сердце и спросили: «Как люди вообще живут при такой температуре?»

Различие и в соблюдении правил дорожного движения. Мне нравится, как это организовано в Челябинске. Когда горит красный сигнал светофора, пешеходы стоят и ждут зеленый. В Дамаске пешеходам и водителям всё равно: люди переходят дорогу и ездят на красный, постоянно сигналят друг другу, из-за чего образовываются пробки.

Еще недавно я удивилась, когда увидела на улице целующуюся пару. Для России это нормально, а в моей стране на улице нельзя целоваться даже мужу с женой.

«В Сирии рабочая неделя начинается с воскресенья»

Первые несколько недель были самыми сложными для адаптации. Я скучала по родителям, друзьям, арабской кухне и любимым местам в Дамаске — например, по нашему рынку Сук Аль-Хамидия. Это большое каменное здание, где продают всё: начиная от ковров ручной работы и шелка, заканчивая золотом и специями.

Еще первое время мне было трудно понять, что в России рабочая неделя начинается с понедельника. Потому что в Сирии она начинается с воскресенья, то есть пятница и суббота — выходные. Но я достаточно быстро перестроилась.

В Челябинске все люди добры ко мне. В университетской группе я единственная иностранная студентка, и все мои одногруппники относятся к этому с пониманием, помогают и поддерживают меня. Когда на одном занятии я делала доклад про биосферу, они написали мне записку: «Нур, ты большая молодец!» Мне было очень приятно.

Когда я приехала в Россию, моей главной целью было получить красный диплом. А когда начались лекции на русском языке, я подумала: «Столько непонятных слов. Как вообще при такой сложной учебе можно получить красный диплом?» Но я считаю, что, если стараться и прикладывать максимум усилий, можно всего добиться. И даже красного диплома!

После окончания магистратуры я должна вернуться домой и отработать в лаборатории определенное количество лет (из-за того, что учусь по квоте). Но не исключаю, что потом снова вернусь в Россию — мне тут очень нравится.

Обложка: личный архив Нур Альсанаф; Natalya Osipova, Anas Alabed / Shutterstock / Fotodom. Фото в тексте: личный архив Нур Альсанаф

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет