У них нет учебников, а все методики авторские: как две учительницы создали курсы ненецкого языка
У них нет учебников, а все методики авторские: как две учительницы создали курсы ненецкого языка
У них нет учебников, а все методики авторские: как две учительницы создали курсы ненецкого языка

У них нет учебников, а все методики авторские: как две учительницы создали курсы ненецкого языка

Анна Бузанова

1

29.08.2023

Тундровых ненцев в России почти 50 тысяч человек — это один из самых многочисленных малых народов страны. Меньше половины из них знает родной язык: в быту на нем говорят редко, предпочитая русский. Ценность в наречии предков видят пусть и не все, но все-таки многие ненцы. «Мел» поговорил с создательницами курса ненецкого о том, как проходят занятия и есть ли у языка шанс на спасение.

Кому нужна «ненэй вада»

Минус пятнадцать, солнечный февральский день и бесконечные сугробы. К одноэтажному зданию дома народного творчества села Несь на Школьной, 4 подходят четыре взрослые женщины и две девочки. Это не мамы с дочками, а ученицы. По узкому коридору они идут в аудиторию. Сейчас начнется урок ненецкого языка.

В приграничной с Архангельской областью Неси живет около 1500 человек, из которых только половина — ненцы. Многие из них до сих пор занимаются традиционным промыслом — оленеводством: летом на оленях идут в сторону Баренцева моря, а зимой — в леса, в Мезенский район соседнего региона. Но языка они почти не знают.

Сейчас на ненецком говорят мало, в основном только старшее поколение. Это обычная история. По данным, опубликованным на сайте проекта «Малые языки России» Института языкознания РАН, всего в стране живет около 43 тысяч тундровых ненцев, но родным языком из них владеют только 18 500 человек.

Цель проекта «Ненэй вада» (в переводе с ненецкого — «ненецкое слово») — как раз побудить людей к владению ненецким, чтобы он из разряда редких языков не перешел к разряду мертвых. Его поддержала директор «Несского дома народного творчества» Наталья Латышева. Она сама родилась и выросла в тундре, всю жизнь провела на Севере. Ей повезло: в семье говорили на ненецком, и она сама знает его в совершенстве.

Наталья Латышева. Фото: Несский Дом народного творчества

«Несскому дому народного творчества» примерно 85 лет — когда-то все начиналось с обычной советской избы-читальни. Теперь это сельский ДК, в котором занимаются вокалом и театральным искусством порядка 300 человек: и взрослые, и дети. Главная миссия дома народного творчества — сохранение культуры и языка коренных народов севера. Так в ДК появились курсы ненецкого языка.

«Умение говорить гораздо важнее грамматики»

Ирина Канюкова тоже родом из Канинской тундры. По образованию она филолог — в 2003 году окончила Институт народов Севера в Санкт-Петербурге. Язык, как и Наталья, знает с детства: родители всю жизнь были оленеводами. А теперь она сама преподает ненецкий.

Занятия Ирина проводит раз в неделю. Попасть на урок может любой желающий, но лучше, замечает педагог, все-таки ходить с первой темы нового курса. Вступительных испытаний нет — приходи и учись.

Ирина Канюкова. Фото: Несский Дом народного творчества

Ненецкий алфавит основан на русском и состоит из 36 букв. В нем нет рода, но есть три числа. Единственное — речь идет об одном предмете, двойственное — о двух, и множественное — о трех и более. В ненецком вместо предлогов — послелоги. Это служебная часть речи, которая, в отличие от предлогов, ставится после слова. Послеслоги характерны, например, для японского, китайского и тюркских языков.

Еще одна особенность ненецкого — сказуемое всегда стоит только в конце предложения. Как в японском!

Звук «в» в ненецком не оглушается. Если в русском языке произносится «винтофка», «много столоф», то в ненецком «в» четкая: тарявко («белочка»), хабевко («куропатка»).

Доступных современных учебников по ненецкому в России нет. Издательство «Просвещение» выпустило несколько книг в 2010-х годах, но найти их трудно. В СССР выходил один учебник — в 1930-х, и один самоучитель — в 1960-х годах. Обеспечить класс печатным вариантом очень сложно. Как-то заменять методические разработки получается лингвистическими словарями и материалами из детских журналов на русском и ненецком.

В классе учат стихи и песни на ненецком. Так, очень хорошо запоминаются стихи Алексея Пичкова в переводе на ненецкий, например, «Лисенок» — «Тёнякоця». Хотя оно и кажется детским, лексика в нем вполне употребимая, а для Ирины это самое важное: она считает, что умение говорить гораздо важнее грамматики. Поэтому на первых уроках ученицы составляли диалоги о себе, семье, работе. Сейчас они продолжают заниматься базовыми темами.

«Ясавэй», то есть «только вперед»

У Ирины в классе шесть учениц, четыре взрослые женщины, две девочки из пришкольного интерната для кочевых семей (подробнее о том, как устроена жизнь в этих учреждениях, «Мел» рассказывал в другом тексте. — Прим. ред.). Все ненки. Школьницы вообще не говорят на ненецком, а взрослые знают только по несколько слов.

Ученица Римма пришла заниматься ненецким, потому что ей нравится, как он звучит. Кроме того, некоторые ее друзья говорят на нем в повседневной жизни: «Я немного знаю ненецкий, но не могу полноценно изъясняться. Сложнее всего дается спряжение слов. Проще всего — произношение».

Занятие школы ненецкого языка. Фото: Несский Дом народного творчества

Ее сокурсница Ксения занимается ненецким для работы, общения с друзьями и родственниками. Больше всего на курсах она ценит атмосферу: «На занятиях мне нравится обстановка. Мы учимся как в настоящей школе, но на курсах дружеская, легкая и непринужденная атмосфера».

Ирина замечает: то, что девушки на языке не говорят, не беда. Педагог знает общую ситуацию в селе. Она также работает старшим воспитателем в пришкольном интернате для детей оленеводов и иногда пробует поговорить с детьми на ненецком, используя простые фразы вроде «Как прошел ваш день?». Из группы под 20 человек ее понимает двое-трое, но ответить не могут.

«Надо, чтобы звучала родная речь. Надо, чтобы язык не умирал. Надо, чтобы наши дети слышали, запоминали и дальше сохраняли», — считает Ирина. То, что они вместе с Натальей пытаются сделать, призвано сохранить язык неси. Женщины надеются, что у них получится создать языковую среду. В будущем они планируют расширять географию проекта и дорабатывать программу.

Возможно, поможет и то, что правительство НАО заинтересовано в сохранении национального языка: в последние годы ученые проводят исследования по потенциалу сохранения и ревитализации языков коренных народов в НАО.

Получится ли у Ксении, Риммы и других учениц выучить ненецкий, мы не знаем. Вопрос полноценной программы и масштабирования курсов тоже пока скорее открытый. Но девиз курсов ненецкого в селе Несь — «Ясавэй», то есть «только вперед».

Фото на обложке: Несский Дом народного творчества

Комментарии(1)
Очень важно сохранить языки коренных народов, их историю и культуру. Те, кто это делают, большие молодцы!