Холодец и заливное — это одно и то же? А студень?
Холодец и заливное — это одно и то же? А студень?
Холодец и заливное — это одно и то же? А студень?

Холодец и заливное — это одно и то же? А студень?

Грамотность на «Меле»

2

30.12.2021

Изображение на обложке: кадр из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!»

Сложно найти человека, равнодушного к этому новогоднему блюду: для одних без него не случится никакого праздника, другие же даже слово это слышать не могут. А кстати, что насчёт слов? Чем отличаются холодец, заливное и студень? Помогает разобраться Мария Чепиницкая, преподаватель и автор блога о русском языке в стихах и прозе.

Новый год на пороге, и многие на праздник готовят традиционное студенистое блюдо из мяса или рыбы. Правда, называют его по-разному: холодец, заливное, студень.

Но не разные ли это блюда?

Если верить словарям, блюда одинаковые — разные названия. Однако некоторые из этих названий более предпочтительные.

При этом, кажется, мало кто говорит сейчас «студень», хотя словари отдают предпочтение именно этому слову, в отличие от «холодца».

Читаем у С. А. Кузнецова:

  • Студень — кушанье из сгустившегося, превратившегося в желе при охлаждении мясного или рыбного отвара с мелкими кусочками мяса или рыбы. Варить студень. Студень с горчицей. Тарелка студня. Подать на холодное студень.
  • Холодец, -дца; м. Нар.-разг. 1. =Студень. Холодец из телятины, из свиных ножек. 2. Холодный борщ, окрошка.

Выходит, слово «холодец» предпочтительно использовать только за столом, в непринуждённой беседе. А вот в меню ресторана это слово использовать уже не рекомендуется.

Примечательно, что устоялось некоторое деление: холодец — блюдо из мяса, заливное — блюдо из рыбы. И как тут не вспомнить знаменитую фразу из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!»: «Какая гадость эта ваша заливная рыба!»

Но здесь опять же не всё так просто. Конечно, в словаре мы не найдём рецепт заливного, но значение слова прочитать можем:

  • Заливное — кушанье из мяса или рыбы, залитых студенистым наваром. Заливное из судака.

Правда, по иронии судьбы в примере употребления слова «заливное» есть только рыба. Парадокс!

Вчера сказал в сердцах отец:

«Мы будем делать холодец!»

Но мама спорит: «Что такое?

Готовить будем заливное».

Пожалуй, спорить мы не будем —

У нас в меню сегодня студень!

Изображение на обложке: кадр из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!»
Комментарии(2)
А происходит все, по-моему, из болгарского (откуда азбука кириллица в Россию пришла, составленная учениками Кирила и МеТодия, Наумом и Ангеларием), ведь по-болгарски «стУд» (где прописная «У» — это из-за ударения, коего в моей клавиатуре нет) это «холод». Т.е., издалека ясно, что жто холодное яство такое. То, что оно мясное (рекомендую хищникам, всем веганам назло) прячется в российском контексте, но это простительно, правда ведь. 😉
Упомянутый вами корень существует отнюдь не только в болгарском языке — он в принципе общеславянский.