Что значит и откуда взялось выражение «медвежья услуга»
И почему эта услуга могла быть обезьяньей

Мы часто говорим о медвежьих услугах, но почему-то не задумываемся, почему они медвежьи. Медведь ведь далеко не самое косячное создание. Особенно в сравнении с человеком. Особенно с только что проснувшимся.

Откуда пошло выражение «медвежья услуга»
Выражение «медвежья услуга» появилось в русском языке благодаря Ивану Андреевичу Крылову.
В 1807 году он написал «Пустынника и Медведя» — басню о дружбе одинокого мужчины и медведя. Первый, устав в дороге, заснул как-то на привале, а косолапый взялся сторожить покой друга.
На беду прилетела назойливая муха, которая всё садилась и садилась на спящего Пустынника. Медведь не хотел, чтобы она мешала товарищу спать. Так что подкараулил, пока та сядет другу на лоб, и прибил ее булыжником. Жертвой дружеской заботы пали двое: и насекомое, и спящий Пустынник. Вот вам и медвежья услуга.
Удар так ловок был, что череп врознь раздался,
И Мишин друг лежать надолго там остался.
И. А. Крылов «Пустынник и Медведь»
Сюжет с гиперопекающим медведем не оригинален. Его Крылов позаимствовал у Лафонтена, французского баснописца. Тот рассказал историю о медвежьей услуге еще в XVII веке.
Макс Фасмер писал, что басня была известна и до Лафонтена. Ее родина — Индия, а животным, расколовшим из благих побуждений дружеский череп, была изначально обезьяна. Медведь со временем пришел ей на смену как более понятный европейцам образ.
Так хорошо известному медведю досталась услуга, а экзотичной обезьяне — не менее экзотичная граната.
Как правильно: «сделать медвежью услугу» или «оказать медвежью услугу»?
Оказать. Существительное «услуга» сочетается именно с этим глаголом. Выражение «сделай мне услугу», наталкивающее на ошибку, — просторечие, в котором литературная сочетаемость слов нарушена.
Источники: 1) Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. — Москва: АСТ-Пресс Книга, 2006. 2) Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Том III / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. — М.: Прогресс, 1964–1973
Обложка: © Perpis / Shutterstock / Fotodom








