«Секрет Полишинеля» — это «мнимая тайна, секрет, давно известный всем». Разбираемся, кто такой Полишинель, почему он не умеет хранить секреты и как его имя попало в русскую фразеологию.
Выражение «секрет Полишинеля» пришло в русский язык из французского (secret de Polichinelle), где оно тоже означает мнимую тайну.
Полишинель — это классический персонаж французского народного театра конца XVI века. Актерам, игравшим Полишинеля, предписывалось носить накладные удлиненные носы и специальные кафтаны, подкладка которых создавала впечатление, что герой имеет два горба.
Примерно такой же наружностью обладал прототип Полишинеля Пульчинелла, герой комедии дель арте — площадного театра, где герои в пестрых масках разыгрывали короткие незамысловатые сюжеты. Свое имя, позже позаимствованное и несколько искаженное французами, Пульчинелла получил за нос, который походил на куриный клюв (pulcinella — «цыпленок» по-итальянски).
Как итальянский Пульчинелла, так и французский Полишинель были героями сугубо комическими. Как правило, они играли ведущую роль в сюжетах, посвященных супружеским изменам и мнимым тайнам. В них Полишинель выступал в качестве шута и балагура, который знает и выдает секреты каждого своего знакомого, но не замечает при этом измен супруги, о которых остальные только и говорят.
Контраст болтливости и «проницательности» Полишинеля создавал комический эффект, а популярность подобных сюжетов сделала имя Полишинеля нарицательным. В XVIII веке сложилась традиция называть болтунов и пустословов Полишинелями, а мнимые тайны, распространяемые ими, — «секретами Полишинеля».
В русский язык выражение secret de Polichinelle проникло далеко не сразу. Первое его упоминание, зафиксированное в Национальном корпусе русского языка, относится к 1898 году. Тогда известный публицист Александр Амфитеатров в очерке «Питерские контрабандистки» назвал секретом Полишинеля всем известный факт о том, что многие петербуржцы угощают гостей купленным у контрабандистов дешевым вином с этикетками дорогих марок.
Выражение «секрет Полишинеля» пришло в русский язык на рубеже XIX–XX веков, потому что тогда в русскую литературу и искусство пришел модернизм, в котором часто появлялись символы позднего Средневековья — с его конкистадорами (вспоминаем стихотворение Гумилёва), традицией карнавала (вспоминаем теорию Бахтина) и, конечно же, народным площадным театром, послужившим основой для нового театра Мейерхольда и Вахтангова.
Именно тогда, вместе с модой на Средневековье, пришли в русский язык и связанные с ним имена — не только Полишинель, но еще и, например, Арлекин, тоже один из героев комедии дель арте.
Больше полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» в Telegram. Подписывайтесь, чтобы говорить и писать правильно.
Обложка: Rawpixel.com / Shutterstock / Fotodom