Когда всего (и книг в том числе) в мире становится больше, это только создаёт иллюзию выбора. На самом деле в пугающем многообразии легко запутаться, тыкая пальцем в самое модное или первое попавшееся на глаза. Надежда Куротченко рассказывает о правильных детских книгах, которые незаслуженно пылятся на библиотечных и магазинных полках, а должны оказаться в детских руках.
В детстве цветы пахли сильнее, двадцатилетние были взрослее, мультфильмы — интереснее. Да-да. А что насчет книг? Я знаю одно: с таким удовольствием, как до двенадцати лет, я не читала больше никогда.
Дело было в книгах или в детском желании узнать обо всем поскорее? Наверное, теперь точно и не установишь. Большая несправедливость, что многие прекрасные детские книги не слишком известны. Но, может быть, вы увидите этот список книг и захотите показать их своим детям прямо сейчас или хотя бы в будущем.
Дар эстонской культуры советским детям
«Муфта, Полботинка и Моховая борода», Эно Рауд
Вы только вчитайтесь в эту поэзию.
Муфта — автокочевник, он не носит одежды (в смысле обычной одежды), предпочитает настоящую муфту — застегивает ее от пят до ушей, отчего его лицо трудноразличимо. Завел собаку и назвал ее Воротник. Вообще он как будто бы самый обеспеченный из персонажей книги. Владеет красным фургоном. У него есть странность (нет, то, что он ходит в муфте — не странно) — он пишет себе письма «до востребования» (кто бы еще сейчас помнил, что это такое), разъезжает по разным городам, чтобы получать эти письма. С ординарным миром его объединяет сочинение стихов.
Полботинка — назван по тому же принципу. Он обувает ботинки с обрезанными носами. Они не стесняют его ноги и позволяют шевелить пальцами. Полботинка это дело очень любит.
Моховая борода — защитник природы и, извините за выражение, резонер автора. У персонажа растет борода изо мха и полезных трав. Иногда благодаря ей Моховая борода может поживиться ягодами. Любит спать на природе и говорить о защите окружающей среды.
Видовое определение этих троих — накситралли, маленькие человечки, которые ведут себя как настоящие люди. По-эстонски серия книг писателя Эно Рауда как раз и называется «Накситралли». Зато русский вариант заглавия куда более манящий.
Зачем читать. «Это интересно» — такой комментарий по умолчания к каждой книге этого списка. Если у вас болит душа за будущее и настоящее нашей Земли, вы сортируете мусор, делаете взносы в «Гринпис», высаживаете деревья, выключаете свет в туалете, когда там никого нет. Тогда поздравляем, вас уже воспитывать в эко-духе не надо, а вашего ребенка книжка будет вдохновлять на осознанное потребление ресурсов и заботу о природе.
Если бы Холден Колфилд был помладше
«Великолепная Гилли Хопкинс», Кэтрин Патерсон
Если с 17-летним читателем разговаривает неприкаянный Сэлинджеровский персонаж, то с 11-летним — Гилли. Невзрачная девочка, названная в честь эльфийской королевы Галадриэль, брошенная мамой-хиппи, мотается от одних приемных родителей к другим. Возможно, ребенку придется в общих словах разъяснить ситуацию с американской системой усыновления, потому что у нас все немного по-другому. Гилли нигде не приживается, ведь она довольно груба и постоянно ввязывается в неприятности. Но мы-то сразу понимаем, что она девочка добрая и просто нужно время, чтобы «расколдовать» ее.
Еще одна причина, почему Гилли не ладит с приемными родителями — это мечта жить с эксцентричной мамашей, которую вечно где-то носит. Она верит, что когда-нибудь мама ее заберет. У нее есть портрет красавицы мамы. И тем ужаснее ей оказаться в мещанском доме «толстухи Троттер». Женщина к тому же воспитывает мальчика со странностями. Гилли настолько упорно не хочет иметь с ними дела, что в конце концов понимает — жить без них не может. Обратите внимание, как девочка, наконец встретившись с мамой, оценивает разницу между фото и живым человеком.
Зачем читать. Чтобы воспитать гуманиста. Такой заряд человеколюбия мало в какой детской книге можно найти. Гилли общается со сверстниками (в том числе, читателями) максимально откровенно. Она перманентно находится в ситуации свободы-несвободы девочки полусироты, которая вот-вот станет подростком. Ее история о том периоде, когда обычно заканчивается детство с его маленькими тревогами, и совсем скоро грядут другие, более существенные проблемы.
Школы магии были и до «Гарри Поттера»
«Волшебник Земноморья», Урсула Ле Гуин
Книги американской писательницы-фантаста — настоящие поэмы о взрослении человека, причем на разных этапах его жизни. Вообще-то Ле Гуин нельзя назвать детским писателем. Она настоящий серьезный, взрослый, взрослее многих, писатель с большим запасом знаний в области филологии, культурологии и антропологии. Ле Гуин создала целые миры, с какой-то мифотворческой силой описывая каждую деталь в этой новорожденной вселенной.
«Волшебник Земноморья» — первая книга цикла о Земноморье — архипелаге, населенном магами и обычными людьми. В первом произведении этой серии рассказывается о взрослении волшебника Геда, о школе магии, в которой он провел много лет, о столкновении с Тенью — инфернальным существом, порождением опасных экспериментов Геда.
Зачем читать. Книги Ле Гуин о Земноморье — произведения совсем иной формации и большего размаха, чем «Гарри Поттер» (что не в упрек последнему сказано), они как будто созданы для воспитания человека поистине античного образца — мудрого, гармоничного смелого и самодостаточного. А еще они подготовят вашего ребенка к тому, что самый серьезный противник на пути к нашей цели — это мы сами.
Нет ничего увлекательнее хорошего учебника географии
«Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции», Сельма Лагерлеф
Лагерлеф — бывшая учительница, отчасти поэтому ей в начале 20 века достался «грант» — написать учебник географии, который был бы интересен шведским детям. Так как во все времена школьников было трудно увлечь учебной литературой, шведские власти отнеслись к делу ответственно. Но своего так и не добились. Нет, книга получилась отличной, просто по назначению — как пособие по географии — его не использовали. Может быть потому, что «Нильс» получился слишком интересным для учебника.
Мальчик Нильс совершает путешествие на гусе через всю Швецию из-за наказания гнома — тот превращает Нильса в карлика. Вместе с гусем Мартином они устремляются в Лапландию, изучают при этом родную страну и знакомятся с ее жителями.
В России первые переводы появились вслед за выходом книги. Но популярностью сказка не пользовалась, пока в 1940 году Зоя Задунайская и Александра Любарская, не выполнили вольный перевод «Нильса». С тех пор книга стала интересна читателям в СССР, но с годами она ушла если не в подполье, то в тень.
Зачем читать. Все-таки не будем забывать, что изначально это учебник. Поэтому «воспитательные функции» книга выполняет. Возможно, ребенку не обязательно хорошо знать географию Швеции, но чтение «Нильса» вдохновляет на путешествия, пускай и не на гусе в Лапландию, а скорее на автобусе к бабушке в деревню. И учит, что с гномами нужно быть осторожнее.
Черный юмор от писателя-летчика
«Матильда», Роальд Даль
Творчество этого писателя в целом не слишком хорошо известно в России, а написал он немало. Начинал с заметок в Танзании и полевых пропагандистских историй, а прославился как романист, прекрасный рассказчик и даже сценарист — однажды создал сценарий к одному из «Джеймсов Бондов» с Шоном Коннери — «Живешь только дважды».
Соотношение детских и взрослых произведений Даля — 50 на 50. Писатель родом из многодетной семьи норвежцев, рано остался без отца, успел поучиться в поистине адских английских школах. Став главой собственного большого семейства, пережил смерть дочери.
Судьба Роальда Даля лучше всего объясняет черно-юморную направленность его произведений и тему сиротства, которая своеобразно раскрыта в романе «Матильда».
Своеобразно, потому что девочка Матильда не сирота. С натяжкой ее можно было бы назвать сиротой при живых родителях, но это будет тоже не совсем верно. Писателем взята ситуация условная, гипертрофированная, но правдивая. Матильда забыта родителями. Они заняты своими делами — мама просмотром телевизора, папа продажей машин, единственный человек, который обращает на нее внимание — брат, но лучше бы уж не замечал ее, потому что он житья ей не дает, постоянно третирует.
Родители упустили то обстоятельство, что Матильда — девочка не обычная. Первое: она умеет двигать предметы глазами. Второе — она вундеркинд. Слава богу, что в школе ей кроме садистки-директрисы, попадается добрая учительница мисс Хани.
Зачем читать. Творчество Роальда Даля — это лучшая профилактика мещанства, жадности, глупости, лицемерия, всех библейских грехов, которые намного опаснее ОРВИ и простуды. «Матильда» — манифест забытых и забитых детей, доказывающий, что каждый может изменить мир и встретить на своем пути хороших людей.
Неизвестная республика Советского Союза
«Кондуит и Швамбрания», Лев Кассиль
Знаменитый советский писатель Лев Кассиль еще в школе заворожил повестью «Дорогие мои мальчишки». Кассиля без оглядки можно человеком, посвятившим себя литературе для детей. «Кондуит и Швамбрания» — одно из его ранних произведений. И как это часто бывает в случае дебютов, автобиографическое.
Лёля и Оська (сам Лев и его брат Иосиф) придумывают страну Швамбранию, начитавшись Жюля Верна и Фенимора Купера. Находится она где-то в Тихом океане, довольно крупная (не Россия, но все же). Населяют ее люди со странными именами, например, Беф Строганов, Каскара Саграда (в честь лекарства от запора).
В гимназии братья сталкиваются с кондуитом — журналом, куда записывают имена провинившихся учеников. Позже оказывается, что кондуит — не самая большая проблема. Революция вынуждает ребят взрослеть быстрее, играть в Швамбранию уже не хватает времени. Но все равно братья не могут предать этот символ своего детства.
Зачем читать. Чтобы быть готовым к тому, что с детством придется проститься. В этом нет ничего страшного, важно только вовремя разобрать свою Швамбранию на дрова, как это сделали герои книги, чтобы не опошлить память самого счастливого периода жизни.