Фразеологизмы — странная штука. Состоят они из обычных слов, но слова эти всегда образуют настолько неожиданные сочетания, что без помощи носителя добраться до их смысла практически невозможно. Вот как, например, объяснить иностранцу, почему «лыка не вяжет» — это пьяный, а «тютелька в тютельку» — это точно? В английском подобных примеров тоже хватает — мы отобрали несколько таких и предлагаем вам угадать их смысл по буквальному переводу. Будет сложнее, чем кажется, готовьтесь.
Проверяйте свои знания каждый день — подпишитесь на наш новый телеграм-канал и получайте новый тест или кроссворд один раз в сутки.
Иллюстрации: © Rawpixel.com, Bibadash / Shutterstock / Fotodom