8 разговорных слов, которые не прощают ошибок
8 разговорных слов, которые не прощают ошибок
8 разговорных слов, которые не прощают ошибок

8 разговорных слов, которые не прощают ошибок

Грамотность на «Меле»

14

26.04.2020

Когда-то мы уже удивили вас популярными выражениями «на фиг» и «до фига», которые на самом деле пишутся раздельно. Вот ещё порция разговорных слов, которые заставляют задуматься, когда их нужно написать: «походу» или «по ходу», «впадлу» или «в падлу», «по-полной» или «по полной»? Отвечаем в новом выпуске «Грамотности».

Правильно: в падлу

Оптимистичное начало! В криминальном жаргоне «падла» — это негодный, последний, неуважаемый человек. Отсюда, вероятно, и пошло наречие. Используют его, когда говорят о каком-то деле, в которое не хотят ввязываться или которое считают нечестным. В Словаре русского арго В. С. Елистратова есть отличный пример: «Мне в падлу на дядю пахать» — то есть не хочется работать не на себя.

Часто слово употребляют и просто в значении «лень», например: «Сегодня мне в падлу готовить ужин». Главное, что нужно запомнить, — наречие пишется раздельно. А вот его синоним «западло», который тоже довольно часто мелькает в речи, наоборот, слитно. И если вам тоже иногда лень готовить в самоизоляции — теперь знайте, что вы не одиноки.


Правильно: по ходу

«Мы прошли одну остановку по ходу движения транспорта» и «По (ходу), в этом году на майские сидим дома» (извините, что по больному). Чувствуете разницу? Кажется, когда-то сочетание «по ходу дела» показалось людям слишком длинным и они перешли на просторечное «по ходу». Да, пишется оно раздельно, как и в первом случае («по ходу движения»), где эти слова — полноценные члены предложения. А просторечное «по ходу» используется обычно как вводное и на письме может выделяться запятыми. На письме — то есть в переписке с другом, а, конечно, не в сопроводительном письме или сочинении.


Правильно: типа

Это слово-паразит должно возглавлять все списки с ошибками в разговорной речи — так часто в нём ошибаются. В предложении «типа» может быть междометием или частицей (в качестве синонима «вроде») и даже словом-паразитом, которому сложно выделить роль в предложении. Например: «Ты граммар-наци?» — «Да, типа того». То есть похож на граммар-наци, но до конца не понял.


Правильно: подфартило

Если кому-то «фартит» — за него можно только порадоваться. Так говорят о везении, удаче: «Вот это тебе подфартило!», «Сегодня ему фартит». Глагол закреплён в толковых словарях и даже Грамматическом словаре Зализняка. Предполагается, что слово произошло от немецкого Fahrt: согласно Этимологическому словарю Фасмера, оно, возможно, восходит к жаргону охотников, где Fahrt означает «след». Но также допускается связь с семантикой Fahrt, fahren (езда, ехать) — здесь идёт сравнение с русским глаголом «везти».

Похожему глаголу «фартануть» пока не так повезло — в словарях его нет. Многие связывают его с существительным «фортуна» и предлагают писать глагол через «О». Тут мы ничего советовать не можем, но сами всё же склоняемся к написанию через «А» и ждём, когда слово появится в словарях.


Правильно: отдохнуть по полной

«Один год ведь — это же не трагедия?» — так Валентина Матвиенко рассуждает о путешествиях россиян за границу, советуя забыть о поездках в другие страны в ближайший год. Что ж. Когда-нибудь всё это закончится и весь мир «оторвётся по полной».

Похоже, перед нами снова усечённый вариант выражения «по полной программе». Запоминайте, его сокращённый вариант — «по полной» — тоже пишется раздельно. А ещё у выражения есть синоним — сочетание «на полную катушку», которое, вероятно пошло из тюремного жаргона: «отмотать на полную катушку» значит «отбыть полный срок».


Правильно: телик

Теперь об отдыхе, который мы пока можем себе позволить. И мы вовсе не о телевизионной программе: можно же выбрать классный мультфильм на выходные, семейный сериал на вечер или документальное кино — и устроить себе домашний кинотеатр. Нужно только вывести изображение на телик, и главное — не ошибиться в суффиксе слова.


Правильно: кипеж, хипеж (и ещё 11 вариантов написания)

Не уверены, что вы хотите это знать, но в Словаре русского арго «хипеж» — это грабительство с помощью женщины-проститутки, заманивающей жертву. В обычной речи так называют просто какой-то скандал, шум, крик: «Что за кипеж вы тут устроили?». В словаре даны целых 13 (!) вариантов написания, и ничего похожего на «кипиш» там нет. А «кипишь» — это скорее глагол, который только предвещает кипеж.


Правильно: потасовка

Что за кипеж, а драки нет? А вот она собственной персоной. Любой, кто когда-нибудь играл в карты, легко догадается, откуда пошло это слово, — из картёжного жаргона. «Тасовать» значит «перемешивать карты», а «потасовка» изначально — «неразбериха». Если заглянуть в Этимологический словарь Фасмера, можно узнать, что в русский язык слово пришло из французского: tasser значит «сваливать в кучу, накладывать». Как видите, гласная «А» в корне в русском языке при написании сохранилась. Кстати, в Словаре русского арго есть и другой, забавный вариант жаргонизма — «потасняк». Такого, признаться, мы ещё не слышали!

Читайте также
Комментарии(14)
Подфартило — проверочное слово Фарт (удача, везение)
Ваш проект явно стал вырождаться. Если раньше можно было ссылаться на вас, то теперь следует с большой осторожностью относиться к «авторскому» бреду.
В этой статье ничтоже сумняшеся заявлено:
«Правильно: кипеж, хипеж (и ещё 11 вариантов написания)».
Т.е. Словарь русского арго, на который ссылается автор, это авторитетный источник нормативного написания?

В статье про ягодицы читаю очередной пассаж:
«…сейчас Орфоэпический словарь русского языка фиксирует два варианта ударения: „Ягодицы“ и „ягодИцы“. Но если довериться авторитетному словарю Майи Зарвы „Русское словесное ударение“, нормативным вариантом считается…»
Получается, после Зарвы жизни нет, где уж безымянному Орфоэпическому словарю до её авторитета.
Здравствуйте! Спасибо за комментарий. Статья изначально посвящена разговорным словам, некоторых из них в других словарях просто нет. Мы лишь показываем, что например, вариант «кипиш» (который можно часто встретить) нигде не закреплен, зато вот сколько вариантов написания предлагает Словарь русского арго.

А словарь Зарвы рекомендован сотрудникам СМИ.
А вы уверены, что нынешнее жаргонное употребление выражения «по ходу» происходит от выражения «по ходу дела»? Я сначала тоже так думал, но по контексту фраз, в которых это слышал, сделал вывод, что на самом деле это дурацкая замена для слова «похоже».
Зашла написать то же самое. Если и было изначально «по ходу дела», то уже утрачено, что это усеченная фраза, и используется для замены слова «похоже». Напрашивается слитное написание. Ну, то есть, очень странно это неформальное слово будет выглядеть с раздельным написанием «по правилам».
Показать все комментарии
Больше статей