13 сериалов, которые помогут выучить английский
13 сериалов, которые помогут выучить английский

13 сериалов, которые помогут выучить английский

Как проще всего обучиться медицинским, юридическим и другим терминам на английском языке

Женя Шабынина

8

20.10.2017

Учить английский язык можно по-разному: методик существует множество, но большинство из них — довольно трудоемкое занятие, на которое нужно себя еще как-то настроить. Кинообозреватель Женя Шабынина предлагает совместить приятное с полезным и рекомендует несколько сериалов, которые помогут выучить язык и расширить словарный запас.

1. «Как я встретил вашу маму» (How I Met Your Mother), 2005-2014

Архитектор из будущего на протяжении девяти сезонов пытается рассказать своим детям, как он встретил их маму. Что дается ему крайне нелегко, потому что путь к этой встрече усеян неподходящими женщинами. Зато сериал очень смешной, и смотреть его можно, не особо вглядываясь в субтитры. Все ситкомы в этом плане очень удобны: обилие пауз (надо же закадровой своре припадочных дать отсмеяться), почти театральная артикуляция, растягивание фраз и расстановка акцентов. За то время, что герои произносят свои реплики, можно успеть покопаться в памяти (а то и в словаре) и понять, в чем, собственно, дело. Язык очень бытовой и в меру разнообразный.


2. «Теория большого взрыва» (The Big Bang Theory), 2007 —…

Не особо нуждается в представлении. Гики налаживают половую жизнь. Тут мало того, что произошла революция и телезрителя вызвали на дуэль по части общего образования, и это очень смешно. Так еще и неожиданно все понятно. Несмотря на условно сложную тематику (физики все же), ваш пассивный словарный запас может очень приятно удивить, если попробуете выключить субтитры. Опять же ситком с вышеупомянутыми паузами и акцентами. Пополните свой словарь научно-популярной терминологией и спектром шуток про инвалидность Стивена Хокинга.


3. «Анатомия страсти» (Greys Anatomy), 2005-… «Доктор Хаус» (House, M.D.), 2004-2012, «Клиника» (Scrubs), 2001-2010

«Анатомия страсти» — бессмертный сериал про драматические будни работников больницы в Сиэтле. Каждая серия — на разрыв аорты в прямом и переносном смысле. Поскольку он уже два года как перемахнул за отметку «10 сезонов», обозначить в двух словах сюжет не представляется возможным. Одним словом, мелодрама. Несмотря на узкоспециализированную лексику, смотреть его в оригинале достаточно просто.

Гораздо проще, чем того же «Доктора Хауса» (кажется, в «Анатомии» никто так ни разу и не произнес слова «lupus»). То есть если нужно подучить медицинские термины в спокойном темпе, не нажимая каждую минуту на паузу, чтобы успеть прочесть субтитры, — то вам, скорее всего, сюда. Как только выучите все слова, можно пытаться продвинуться на уровень выше и попытаться осилить того же Хауса или «Клинику» в оригинале.

«Клиника» (то, с чего безобразно срисован отечественный шарж «Интерны») сложнее всего: персонажи, кроме штатного заторможенного юриста, торчат на клизме из кофе и в их распоряжении всего 20 минут эфирного времени. Поэтому они очень-очень быстро разговаривают. При этом ежесекундно шутят, а иногда даже поют. Шутя.


4. «Сверхъестественное» (Supernatural), 2005-… «Ужасы по дешевке» (Penny Dreadful), 2014-…

«Супернатуралы» («Сверхъестественное») — самый жирный и необъяснимый guilty pleasure всех времен и народов. Смотришь и стыдно. Но смотришь — один, под одеялом, чтобы никто, не дай бог, не запалил. Шизофреническая история про двух братьев, которые гоняют по стране на своем боевом Шевроле Импала и палят из обрезов солью по демонам и привидениям. Потом случайно открывают врата ада, тусуются с ангелами, пьют кровь демонов, умирают, воскресают (несколько раз), вступают в противоречивые отношения с королем ада, убивают товарища Смерть и так далее. Короче, всеми силами инициируют Апокалипсис, обеспечивая себе долгие годы безбедного существования на наших экранах. Сериал разгоняется сезону к третьему-четвертому, когда библейская тематика окончательно вытесняет мелких одомашненных бесов. Симптоматично, что ростом евангелической темы сериал все больше погружается в пучину заоблачного идиотизма. Герои, по привычке сохраняя серьезные лица и толкая проникновенные речи, вынуждены действовать в максимально психоделическом пространстве, которое все больше покушается на территорию пародии. Зато есть возможность выучить слова и обороты, связанные с потусторонним миром и Библией. В наши-то смутные средние века, где вовсю бушуют религиозные войны, — лишним точно не будет.

«Ужасы по дешевке» — это пестрая компания из любимой наложницы Сатаны, доктора Франкенштейна, оборотня-снайпера, археолога на пенсии и его чернокожего слуги, которые борются с вампирами и ведьмами в декорациях викторианской Англии. «Лига выдающихся джентельменов», лишенная намека на фантастику и шпионские мотивы. Все строго по Стокеру и Райс. Насладитесь вокабуляром ван хельсингов с благозвучным британским акцентом.


5. «Отбросы» (Misfits), 2009-2013

Первые два сезона этого почившего в бозе сериала можно считать комедийной классикой британского телевидения. Группа деклассированных элементов в рыжих комбинезонах отбывает наказание на общественных работах. Неожиданно с неба падают глыбы льда, и в героев ударяет молния. После чего каждый обнаруживает у себя по беспонтовой суперсиле. Каждую серию в общественном центре появляется новый контуженный, и возникает конфликт. Сериал просто необходимо смотреть на английском — это чистейший образец британской разговорной речи. Трудностей (в первых двух сезонах) особо не возникает по той причине, что больше всех говорит ирландец Шиен. А он говорит почему-то с американским акцентом.


6. «Ходячие мертвецы» (The Walking Dead), 2010-…

Зомби-апокалипсис, в результате которого совершенно неожиданно выясняется, что страшнее человека нет и не может никого быть. По большей части невероятно затянутая, но все же интересная экранизация с самыми незамысловатыми диалогами о борьбе за выживание и укреплении убежищ. Когда смотришь подобные сериалы на английском, возникает иллюзия, что знаешь язык.


7. «Служба новостей» (The Newsroom), 2012-2014

Здесь можно поставить любой сериал или фильм, написанный Аароном Соркиным. Творчество Соркина — это один бесконечный непонятный диалог очень умных людей, которые очень быстро говорят, периодически срываясь на нервный крик. Патриотический сериал про тележурналистов, которым надоело делать некачественную передачу новостей. Теряя рейтинги, они пытаются воспитать американский народ путем игнорирования пошлятины развлекательного толка. Очень актуальная тема профессиональной совести. Но смотреть в оригинале крайне тяжело. Во-первых, скорость передачи информации из уст в уста, — чтоб у меня так роутер раздавал. Во-вторых, диапазон терминологии в передаче новостей простирается от утечки нефти до полета стерхов. Наверное, сложнее только британский «Шерлок», за мыслью которого не поспеваешь, даже если она озвучена на русском.


8. «Бесстыдники» (Shameless, US), 2011-…

Американский ремейк британского сериала про многодетную семью алкаша. Пока папа бухает в пабе и валяется под забором, старшая дочь Фиона работает на десяти работах и заменяет маму. Вся соль сериала в том, что папа не какой-нибудь там заурядный алкаш, а очень изобретательный махинатор и авантюрист. Чтобы злоупотреблять, ему нужны деньги, поэтому все его силы уходят на то, чтобы эти деньги намутить максимально хитрым и незаконным путем. Потом уже последствия разгребают дети с посильной помощью соседей. Очень. Смешной. Сериал. И почему-то совершенно понятный. Вокабуляр вполне бытовой, приземленный. А вот синтаксис парадоксальным образом усложняется, когда отец семейства начинает толкать свои уморительные философские речи.


9. «Родина» (Homeland), 2011-.

Шпионский сериал про борьбу ЦРУ с исламским терроризмом. Деконструкция романтического образа шпиона. Это скучные, одержимые работой, а то и вовсе психически нездоровые люди, которые ни разу не напоминают Джеймса Бонда, не катаются на крутых тачках и полжизни проводят на законспирированных объектах в режиме «на чеку». Многочасовые слежки, прослушка, мощное психологическое давление во время вербовки. Иногда, но только иногда — беготня и перестрелки. И при этом им удалось сделать одну из самых интересных телевизионных драм современности. Лексикон шпиона не отличается какой-то особой спецификой, но изобилует географической и политической — в данном случае еще и религиозной — терминологией.


10. «Хорошая жена» (The Good Wife), 2009-…

Самый, на мой взгляд, лучший юридический процедурал с потрясающей галереей второстепенных персонажей. Жена прокурора Алисия Флоррик оказывается в крайне затруднительном положении после того, как ее мужа обвиняют в коррупции и связях с проститутками. Просидев пятнадцать лет в домохозяйках, как у Христа за пазухой, Алисия вспоминает, что она вообще-то юрист и просится на работу в юридическую фирму к своему старому университетскому бойфренду. И конечно, преуспевает. Все, что нужно знать о лексике судебных заседаний, бюрократических проволочек и прочих инкриминациях и повестках, можно найти в этом сериале.

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(8)
Alexander Rumyantsev
Очень… субъективный список. Большая часть — ничем (в плане изучения языка) не выделяется (все эти сверхъестественные службы новостей с хорошими женами) и может быть заменена на собственную подборку любимых шоу. Медицинские драмы — это именно для «расширения словарного запаса», причём весьма специфичного, для новичков уж точно не пойдет. То же касается и «Мисфитс»: для изучения обсценной лексики — самое то, для всего остального — скорее нет, чем да.
Ну и из ситкомов лучше что-нибудь попроще взять (тех же «Друзей»). В «Как я встретил…» слишком много шуток на игре слов строится (одно «possimpible» чего стоит!), для продвинутых пользователей, в общем.
Mikhail Karavaev
Alexander Rumyantsev
а Вы смотрели Good Wife, например? Вообще-то там много юридических терминов, ибо жена работает pro bono в юридической компании и выступает в судах. Так что именно выделяется
Anastasiya Maksimova
Я бы очень советовала Downtown Abbey для изучающих: во-первых, правильный классический английский, во-вторых, мало слэнга, который мог бы смутить начинающих, в-третьих, плавный и неторопливый темп речи.
Max Smirnoff
долбаные лицемеры. любой сериал ПОМОжет ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ
Показать все комментарии