Как выучить иностраннный за 8 месяцев: свинка Пеппа и дискорд
Блоги01.02.2019

Как выучить иностраннный за 8 месяцев: свинка Пеппа и дискорд

Многие полиглоты считают, что у них нет никаких особых способностей к языкам, просто они придумывают себе способы учить языки. Наш блогер Анна Чередниченко тоже пошла по такому пути. В итоге она выучила — без репетиторов и курсов — польский язык за восемь месяцев.

С чего всё началось

Это был сентябрь 2017. Я сидела, читала по обедам второй том «Саги о Рейневане» Сапковского. Работала на тот момент скучным бухгалтером. До этого, конечно, прочитала и прошла всего Ведьмака.

Именно в тот момент, сидя на лавочке, я подумала — Сапковский так хорошо описывает Польшу. Я так ярко представляю её у себя в голове. Мне определённо нравится Польша. И началось…

Первый месяц

В тот же вечер я пришла домой и послушала, как звучит польский язык. Подруги до сих пор спрашивают: «Аня, как тебе может нравиться такой язык? Он же некрасивый». Но я влюбилась в него с первого слова.

Начала с грамматики. Пусть говорят, что нельзя так стартовать, но я не могу учить язык без знания построения предложения.

Сначала я просмотрела видео Польский язык за 7 уроков. Женщина всё хорошо объясняет, кроме окончаний глаголов. Этого материала мне было достаточно, чтобы понять, как строится польский язык.

На этом знакомство с грамматикой не закончилось. Целый месяц я посвятила Речи тонкословия польского. Паренёк разложил по полочкам то, с чем не справилась женщина. Правда, сначала было непонятно, действительно ли это видео про изучение польского языка. Но поверьте — это лучшие видеоуроки, которые я когда-либо видела по польскому.

Всё, что я слушала, я конспектировала в тетрадку. Делала таблички, записывала все примеры. В первые дни изучения польского я сразу же принялась запоминать слова. Для меня источником новых слов были эти три песни:

  • Enej — Kamien Z Napisem Love.
  • Maryla Rodowicz — Hej, sokoły.
  • Ewa Farna — Cicho.

Для начала только три. Я записала их в тетрадку, перевела, выучила перевод, выучила оригинал, выучила непонятные слова в оригинале. И начала слушать. До дыр. Песня играет, а я за ней подпеваю. И так много-много раз. В итоге получилось, что я понимала каждое слово.

Это нужно в первую очередь для того, чтобы привыкнуть к другому языку. Чтобы у вас в голове не слышалось «пшшлваыжапшшпшваыжа», а отдельные слова.

Второй месяц

Знакомство с грамматикой закончилось. Благо, польский язык легче даётся русским, чем тот же английский. Мы никак не можем признать в английском, что используются не все времена, которым нас учили в школе. А в польском грамматика на 80% схожа с русской.

Второй месяц я посвятила просмотру мультфильмов. Внимание! Нужно обязательно смотреть свинку Пеппу. К сожалению, мне пришлось искать сначала серии с субтитрами по всему интернету, а только к середине месяца перешла на бессубтитровые. В этом мультфильме самые простые слова и примитивные фразы. Так что не надо выпендриваться, а просто впитывать.

Сначала я смотрела всю серию, потом записывала диалоги в тетрадку, сверху записывала перевод, разбирала непонятные слова, заучивала диалоги, смотрела ещё раз и повторяла диалоги, а последний раз смотрела и просто слушала.

Как уже говорила ранее, к середине октября я начала смотреть свинку Пеппу без субтитров. Сначала много чего не понимала. Но я не ленилась, забивала в переводчик то, что слышу, а потом подбирала слова, чтобы они были истинными, а не теми, что мне слышались.

По мере просмотра непонятных слов становилось всё меньше, речь начала лучше восприниматься на слух. К концу месяца я попробовала смотреть более сложные мультфильмы типа Marta Mówi, но это оказалось слишком сложно. Я понимала от силы 20%.

Третий месяц

В начале третьего месяца я поняла, что пора начать говорить. Слова-то ведь я знаю. Я скачала приложение для чата с иностранцами (таких в интернете море) и понеслось. Сначала я разговаривала очень напряжно, приходилось долго возиться с переводом. Главное — не переводить всю фразу целиком и вставлять. Переводите слова по-отдельности. Пусть будут ошибки.

Ещё я начала переводить статьи. Для меня это был сайт GryOnline.pl. Там маленькие статьи про игры. Конечно, это было очень сложно. Я буквально не понимала ничего. Но шаг за шагом переводила, разбиралась. Читала снова и снова один и тот же текст, слова запоминались.

Также я старалась говорить на польском. Дома кидала фразы типа «Так, где моя тетрадка», думала на польском, говорила сама с собой перед зеркалом, показывала вещи и называла их на польском языке.

К концу месяца я уже вполне могла разговаривать с поляками о том, кто я, чем занимаюсь и почему учу польский.

Четвёртый месяц

В декабре дел прибавилось. Я продолжала переводить статьи. Теперь это был блог о книгах. Тут снова стало сложно, потому что были большие тексты. Помимо этого я внезапно стала переводчиком субтитров для польского видео. Сделала вид, что да, я знаю польский. И просто очень старалась переводить грамотно.

Ещё я начала смотреть видео MrRealPolish. Благодаря ему я начала ещё лучше понимать польскую речь.

Также я продолжала общаться с поляками в чате, но к концу месяца опробовала фейсбук. Там я нашла своего первого друга-поляка.

И да, ещё я играла в игру на польском. Для меня это была To the moon.

Пятый месяц

В начале января мне приехали книги, и я начала их читать. Переводила каждое слово, записывала. На это уходило очень много времени. И читала я вслух.

С другом-поляком я пошла играть в Dark Souls. Это был мой первый опыт общения на польском. Я просто открыла на втором мониторе переводчик и переводила 50% того, что хочу сказать. Но как-то говорила. Много где мне даже не нужен был переводчик. Поляка я тоже понимала, просто попросила говорить медленнее и раздельно.

К концу января я стала переводчиком польской новеллы Bleach 2. Старалась переводить уже без переводчика, только если отдельные слова. Да, к концу января я уже могла уже обходиться без переводчика, говорила на польском благодаря общению в дискорде и чтению книги.

Ну и продолжала общаться в чате. Поляки начали удивляться, как я за пять месяцев смогла добиться таких успехов.

Шестой месяц

В феврале стало проще. Я начала смотреть польские новости. Сначала мало что понимала, но выучила стандартные слова информационного стиля, потом всё само пошло. Мне нравилось смотреть утром один выпуск перед работой.

Кроме этого, я опять же читала книгу и общалась в чате. По поводу книги — в феврале мне было уже не так сложно читать. Я не переводила каждое слово, а так — по 5-10 слов на страничке. По дороге на работу и до дома я слушала подкасты.

А ещё в феврале я нашла хорошего друга Пётрека. Он мне присылал подарки по почте, и мы с ним болтаем каждый день.

Седьмой месяц

В марте из нового появилось прослушивание радио. Я слушала его, пусть и не всё понимала. Польское радио можно найти в приложениях на андроиде.

Потихоньку начинала смотреть польский ютьюб. Интересного, правда, было мало. В разы хуже, чем у нас.

Продолжала слушать подкасты и читать книгу.

Восьмой месяц

В апреле я стала меньше заниматься польским, это правда. Но и интенсивное обучение было ни к чему. Я могла практически спокойно говорить, писать, читать и слушать на польском.

Но я продолжала слушать радио, читать книгу, смотреть ютьюб. А ещё начала смотреть время приключений на польском.

Хотя нет, не буду зазнаваться. Я всё равно не понимала где-то 15% слов. Но это в основном были прилагательные и дополнения, которые можно опустить.

Что дальше

Я до сих пор читаю книги, но уже даже не вслух, а про себя. Общаюсь с Пётреком. И, в общем, всё.

Конечно, нужна дальнейшая практика. Я могу спокойно переводить тексты, почти без запинки разговариваю на польском, но постоянно нахожу у себя новые ошибки. Поэтому я по крайней мере два раза в неделю пишу маленькие рассказы на польском языке — как прошёл мой день, какая сегодня погода. Очень помогает развивать коммуникативные навыки польского языка.

Кстати, можете прочитать мой перевод комикса по вселенной Ведьмака — как конечный результат в изучении польского.

В чём секрет

Мой секрет прост. Все эти восемь месяцев я каждый день занималась польским языком. 7 дней в неделю. Сначала по 3-4 часа, потом — по 2-3, потом — по 15 минут. Каждый день. Я ни дня не пропускала.

Смогла я — сможете и вы. А то большинство людей ведь как учат иностранный. Вроде начинают, а потом лень, не могу, не понимаю, не запоминаю. И всё, сдулись.

Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(3)
Evgeniya Tikhonova
Это очень круто, очень! Мне близка эта тема, я учу сербский, занимаюсь правда с падагогом по скайпу, смотрю фильмы и слушаю музыку, но мне кажется, я не еще не скоро смогу говорить (
Анна Чередниченко
Evgeniya Tikhonova
Я не упомянула. Когда я учила польский язык, я думала на нём. У меня это даже вошло в привычку. Или, если оставалась одна, начинала говорить вслух на польском о том, что делаю. Например: «Так, Аня, ты хотела почетать сегодня книгу. Но у тебя и без того много дел, надо ещё поужинать и…» — вот в таком духе. Это очень мне помогло.
Yana Gri
Очень интересная статья, только интересно где вы нашли чаты с поляками я к сожалению не нашла. Подскажите пожалуйста.
Z góry dziękuję))
Больше статей