«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства
«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства
«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства

«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства

От редакции

23.06.2020

Летом мы часто пишем о классных книгах, которые понравятся ребёнку и расширяют наши представления о детской литературе. Многие из них выпускают на российский рынок небольшие издательства, по которым пандемия нанесла довольно сильный удар. Узнали у них, как они перестроили свою работу и какие плюсы смогли извлечь из изоляции.

Надежда Крученицкая, главный редактор издательства «Розовый жираф»

В нашей маленькой компании всегда была тесно переплетена деятельность издательства и книжного магазина. С началом пандемии и закрытием всех больших магазинов у нас резко упали доходы, мы приостановили многие издательские проекты и закрыли наш магазинчик «Букашки» на Покровке. Зато его интернет-версия вынужденно взяла на себя миссию по спасению «Розового жирафа».

Конечно, компенсировать отсутствие продаж в крупных сетях «Букашки» не могли, но именно интернет-магазин позволил нам удержаться на плаву. Чтобы не падал оборот, мы сделали максимальную скидку на книги «Розового жирафа» и сохраняли её на протяжении всего режима самоизоляции. Да, на какое-то время мы все превратились в менеджеров, упаковщиков и курьеров, сменяющих друг друга.

Но нам было понятно, ради чего стараться: или мы делаем все, чтобы выплыть, или закрываемся

Через три недели я все-таки заболела ковидом и сошла с дистанции. Тогда мы переселили одну нашу коллегу из Бутово в центр, чтобы она могла добираться на работу, не заходя в метро. Сложностей добавляла и необходимость решать все вопросы удаленно. Для издательства удаленная работа — дело обычное, а вот для магазина совсем нет. Однако то, что поначалу казалось угрозой, оказалось со временем питательной средой для новых возможностей и развития.

Благодаря погружению всех сотрудников в оперативные процессы магазина мы увидели, что нужно срочно менять, и стали работать эффективнее. Пришло много новых покупателей, необходимо было завоевать их доверие. Многие люди никогда раньше ничего не покупали через интернет, боялись предоплачивать заказы. Это была отличная коммуникационная тренировка. В итоге мы получили столько теплых откликов, что теперь с энтузиазмом двигаемся дальше.

Из карантина мы выходим с новыми планами: магазин будет расширяться, скоро мы увеличим ассортимент и зону доставки

И издательство потихоньку оживает, отправились в печать две новые книги, еще пять проектов снова в работе.

Главное, что мы поняли за это время, — книги по-прежнему очень нужны людям. Вынужденная изоляция вернула чтение в обиход. Просто книга, как медленные углеводы, часто проигрывает в сравнении с быстрыми — шопингом, компьютерными играми, но если долго объедаться конфетами и фастфудом, рано или поздно обязательно захочется гречки.


Галина Бочарова, директор по специальным проектам издательства «Белая ворона»

Мы перешли в режим удаленной работы еще до объявления официального режима самоизоляции. Редакторы всегда работают удаленно, а вот для коммерческого отдела и маркетинга надо было наладить работу вне офиса, но мы быстро с этим справились.

К продажам в онлайне тоже были готовы: наш интернет-магазин работает уже два года, и бизнес-процессы отлажены. Мы предложили читателям скидку на все книги по коду «Карантин» и сделали раздел «Распродажа», в который собрали остатки тиражей и стали продавать их по 100 рублей. Первый месяц настроение колебалось от «отказываемся от аренды офиса» до «прорвемся». Мы сразу решили вложить деньги в новые тиражи уже любимых многими и хорошо продающихся линеек книг — таких, как серия про Петсона и Финдуса. Конечно, было очень обидно: мы прикладываем много усилий, чтобы люди не воспринимали нас только как издателей Петсона и Финдуса, развиваем другие направления — серию для младших подростков «Верхняя полка», серию для начинающих читателей «Мама мыла раму», комиксы и нон-фикшн, — а тут такой откат назад.

Издательский план мы сократили примерно вполовину. Сейчас редакторы готовят книги к печати, но в печать уходит не все, и на каждом редсовете мы бурно обсуждаем, надо ли сейчас издать ту или иную книгу.

Приостановили и покупку иностранных прав — ищем проекты по-прежнему, но пока не покупаем все, что нам хочется издать в России

Мы сделали ставку на создание интересного оригинального контента: совместно с театром EtCetera под управлением Александра Калягина записали «Пижамные чтения» про веселую корову Маму Му, взяли несколько видеоинтервью у наших иностранных авторов, выкладывали в бесплатный доступ раскраски и другие активити.

Авторы «Сони из 7 „Буээ“» сделали спин-офф про школьников и их родителей на карантине. Думаем, этот проект войдет в историю и станет настоящей летописью школьных будней этих двух месяцев.

У нас очень дружная редакция, мы скучаем по живому общению и во время самоизоляции стали по пятницам выкладывать плейлисты сотрудников с их комментариями. Продажи в офлайновых магазинах встали, зато за это время вырос наш собственный магазин и онлайн-гипермаркеты. В целом продажи на книжном рынке упали на 30%. Мы можем только предполагать, как изменится платежеспособность наших читателей, но надеемся, что те, для кого книги были ценностью, продолжат покупать то, что мы издаем.


Мария Орлова, PR-директор издательства «Самокат»

Мы не впервые работали удаленно: у нас были периоды долгого ремонта офиса, когда мы работали из дома. Ну и наш главный редактор часто в дальних отъездах и ведет редсоветы по скайпу. А многие наши редакторы, верстальщики, корректоры вообще всегда работают на удаленке, так что нам не привыкать.

Первым делом, когда стало понятно, что в ближайшие полгода никаких публичных событий не предвидится, мы придумали, как перевести наших сотрудников, которые традиционно работали в офлайне на ярмарках, в школах, устраивали ивенты у нас в домике, на онлайн-работы. Быстро научили продавцов магазинчика обрабатывать заказы и позвали всех в интернет-магазин. Мы все принимали заказы, придумывали акции, звонили покупателям, ссорились с транспортными компаниями.

Наши мероприятия мы тоже сначала попробовали перенести на удаленку: описывали сценарии игр по книгам, делились раскрасками и заданиями, — но довольно быстро стало понятно, что такого предложения более чем достаточно. И мы пошли к не книжным партнерам — читать с ними книги, рисовать, исследовать, учиться.

Встречи с авторами тоже перешли в зум — их стало даже больше. Ведь никуда ехать не нужно и расстояния больше не преграда!

Еще больше стало чтений онлайн, и мы с радостью делились книгами с театрами, библиотеками, детскими кафе и музеями. Оказалось, что все хотят почитать в прямом эфире и многие делают это хорошо!

Вот, например, весь коллектив парка «Царицыно» блестяще читал истории про мальчугана Фридера и его бабушку у себя в инстаграме. А карантинный проект «Сказки на дому» (тот самый, в котором Милла Йовович читала по-русски «Муху-Цокотуху») с удовольствием взял наши тексты и передал их звездам театра. И Михаил Шац, например, весь карантин с удовольствием и к удовольствию слушателей читал «Вафельное сердце» и «Вратаря и море» Марии Парр, а Алиса Гребенщикова прочитала сказки Евгения Клюева, которые скоро выйдут в «Самокате».

Наши книги читали в Новосибирске детям по телефону актеры «Первого театра», ребятам в больницах — артисты тверского ТЮЗа, в Петербурге — вместе с детьми онлайн актеры театра «Мастерская», и еще много-много где!

Мы пересмотрели, конечно, издательский план, убрали из него те проекты, в которых были или не до конца уверены, или которые очень хотим увидеть живьем на выкладках в магазинах. И редакторы продолжили работу — им отсутствие офиса привычно. У нас за весну в итоге вышло больше 15 книг.

Больше всего мы опасались даже не за себя, а за любимые книжные магазины из других городов, которые все-таки продают книги, а не делают их

Именно они рассказывают на местах о новой детской литературе. Так что в первое время мы делали посты поддержки для них — и получали очень теплый отклик. Нас же читатели тоже очень поддержали — стали больше и чаще писать о детских книгах, о роли чтения, издательства в их жизни.

Ну и было у нас озарение: пересмотрев все запасы книг, недооцененных и пропущенных читателями, мы собрали их в комплекты по возрастам и интересам и сделали минимальные цены, практически себестоимость, и запустили акцию с книжными сетами. Она разлетелась по сети и принесли нам огромное количество заказов (тут мы учились работать в экстремальных условиях не дефицита, а завала работы). Полученные деньги помогли нам запустить новые тиражи и выплатить зарплаты, ну и получить очень много новых читателей. Ведь оказалось, что читать — это одно из самых приятных и самых экономных удовольствий, доступных в карантине.

За это время у нас вышла очень важная для нас «нетленка» — серия любимых текстов издательства за все время его существования — «Классика „Самоката“» (а в ней «Приключения Камо» Даниэля Пеннака, «Ковчег отходит ровно в восемь» Ульриха Хуба, «Книга всех вещей» Гюса Кейера). Выпустили толстые приключенческие романы — «Трилобиты не виноваты» Светланы Лавровой о трилобитах и их шпионской школе, «Последний эльф» — фэнтези-сага о спасении мира маленьким эльфом и старым драконом, «Река, текущая вспять» Жан-Клода Мурлева — волшебная и поэтичная история о поисках реки, дающей бессмертие. А еще маленькие книжки-картинки на очень важные темы — «Утка, смерть и тюльпан» Вольфа Эрльбруха, собственно, о смерти и жизни, «Выборы зверей» — очень понятно и наглядно о президентских выборах для детей (да и взрослых), и «Флон-Флон и Мюзетт» — для разговора о войне с самыми маленькими.

Нам сложно делать прогнозы, но пока изоляция стала для нас испытанием на быструю реакцию, помогла найти много новых партнеров и читателей, заставила быстрее начать работать с аудиокнигами. И, судя по всему, она помогла многим родителям и детям заново оценить радость чтения и удовольствие от книг. Это нам, пожалуй, и хочется взять с собой в другую, уже послекарантинную эпоху.


Виталий Зюсько, главный редактор «КомпасГид»

С конца марта «КомпасГид» находился в режиме дистанционной, но активной работы — книги выходили, проводились эфиры и всяческие флешмобы. Сейчас команда, конечно, постепенно возвращается в прежнее русло, но изоляция, несомненно, ударила по всем сферам работы. Тем более это ощущалось на фоне той двойственности, которую мы наблюдали, сравнивая жизнь коллег из Франции и положение издательств в России.

Во Франции сотрудники книжной сферы с поддержкой министров культуры и экономики обратились к президенту с призывом «Мсье президент, не забывайте про книги».

Инициатива в результате обернулась помощью издателям в размере 230 миллионов евро, а в России даже обещанные льготы не реализованы

В список пострадавших от карантинных мер издательства включили только в конце мая, когда прошло уже два месяца и выполнить все условия было практически невозможно. Вдобавок произошла очередная бюрократическая путаница: ОКВЭД 58.11 — издание книг — под льготы попала, а ОКВЭД 58 — издательская деятельность, по которому оформлен «КомпасГид» — нет.

На фоне всего этого ада ожидания — сознательно или бессознательно — «КомпасГид» издал книгу французской писательницы Малики Ферджух «Мечтатели Бродвея» в переводе Нины Хотинской, рассказывающую о молодых покорителях Нью-Йорка. В тексте затронуты извечные темы: любовь, танцы, музыка и кино, — и это наш литературный способ бороться со стрессом. Пусть мы все сейчас и оказались в достаточно душной атмосфере, именно «Мечтателей Бродвея» я искренне рекомендую как глоток свежего воздуха.


Олег Филиппов, генеральный директор ИД «Поляндрия»

События 2020 года внесли свои коррективы, и мы пока не можем выпускать книги в том же темпе. Да, заранее продумываем некоторые шаги, но решения принимаем на короткую дистанцию. Очень надеюсь, что совсем скоро это изменится и мы вернемся к нашим планам!

В первую очередь в кризис мы продолжили работу и сохранили рабочие места, хотя в марте не совсем понимали, к чему готовиться. Вся редакция находилась на удаленной работе с первого дня объявленного режима самоизоляции. Этот период показал, что мы так же энергично работаем, как и раньше, даже если проводим онлайн-совещания редакции по Zoom, а не в переговорной. Мы не закрыли нашу «Книжную лавочку», не отправляли продавцов в неоплачиваемый отпуск. Как бы то ни было, наши сотрудники — самая большая наша ценность.

Приятно, что в этот период все как могли сплотились, поддерживая друг друга. Значимые люди из разных областей высказывались в поддержку книжного дела. И издатели, и читатели активно общались: Zoom-чтения, акции, конкурсы. Не имея возможности контактировать как раньше, мы все наше общение перенесли в онлайн.

Для сохранения минимума продаж мы все внимание обратили на интернет. Сфокусировались на онлайн-торговле и находили новые решения, улучшая процессы, работу с сервисом и обновлениями, акциями и стимулированием продаж, доставкой. Уверен, все, что мы вложили в онлайн, будет сохранять эффект и дальше.

Очень ждем возращения к обычному режиму жизни и работы — к ярмаркам и презентациям, к городским праздникам и книжному театру. Мы настроены работать, сохраняя качество наших книг, и очень надеемся на поддержку отрасли со стороны государства.

Выживете ли вы в школьном чате?
Комментариев пока нет