Как правильно: «в РАНХиГС» или «в РАНХиГСе»? Ещё раз про аббревиатуры
Как правильно: «в РАНХиГС» или «в РАНХиГСе»? Ещё раз про аббревиатуры
Как правильно: «в РАНХиГС» или «в РАНХиГСе»? Ещё раз про аббревиатуры

Как правильно: «в РАНХиГС» или «в РАНХиГСе»? Ещё раз про аббревиатуры

Грамотность на «Меле»

2

10.11.2022

Аббревиатуры в русском языке и связанные с ними правила — отдельная вселенная. Некоторые пишутся только со строчной, другие только с прописной; какие-то склоняются, какие-то нет. Освежим правила склонения сложносокращенных слов на конкретном примере.

Правильно: я учусь в РАНХиГС

Часть аббревиатур в русском языке никогда не склоняются. К ним относятся аббревиатуры, оканчивающиеся на гласные (ООО, МГУ); включающие в себя целиком форму косвенного падежа (завкафедрой, Минобороны); заимствованные в фонетической форме (ЮНИСЕФ, ЦЕРФ); а также те, что носят исключительно буквенный характер (ФСБ, СССР), и те, у которых главное слово женского рода (АЗС — станция, КВЖД — дорога).

Склоняться аббревиатуры могут в следующих случаях: если расшифровка сокращения заканчивается словом мужского рода (МХАТ — театр, поэтому «во МХАТе»); если аббревиатуры состоят из двух слов и второе при этом в именительном падеже и не сокращено («рассуждать о культпросвете», «кусок оргстекла»); а также если слоговые аббревиатуры оканчиваются на твердый согласный («с худруком», «на филфаке»). Здесь же можно упомянуть и о сокращениях типа «зам», когда усекается основа лишь одного слова, — они тоже склоняются («пригласите всех замов»).

К примеру, аббревиатура РАНХиГС выглядит так, будто она может склоняться. Но поскольку главное слово в ней женского рода («Российская академия народного хозяйства и государственной службы»), то аббревиатура не изменяется: «работать в РАНХиГС», «отчислиться из РАНХиГС».

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Фото: Сергей Карпухин / ТАСС

что скрывает арктика?
Комментарии(2)
Чушь насчет «заимствованных в фонетической форме», хоть и фигурирует в некоторых справочниках. Не знаю, что такое ЦЕРФ, а ЦЕРН склоняется сплошь и рядом и всегда склонялся. В обычных текстах, в сборниках договоров, в «Физической энциклопедии». Склоняются ЦАХАЛ и другие заимствованные в фонетической форме акроними, не говоря уже о неакронимичных сокращениях: Сегурналь, Интерпол (и даже Пакистан и Танзания). Нередко склоняется ОПЕК, реже АСЕАН.
Чушь и насчет аббревиатур, заканчивающихся на гласный, и насчет женского рода главного слова. МГУ и ООО не склоняются в первую очередь не потому, что заканчиваются на гласный, а потому, что произностся по буквам. В таком случае по фиг, на что они заканчиваются, заимствованные ли они и пр. Зато в целом фонетические аббревиатуры, заканчивающиеся на гласный, могут склоняться. КВЖД и АЗС не склоняются по той же причине: они буквенные, а не фонетические. То, что «станция» женского рода, не мешает и никогда не мешало склонять ДнепроГЭС, причём по мужскому роду. В том числе в «Большой советской энциклопедии».

В общем, бред вы написали. Из пунктов верный только третий, причем примеры 1-4 пунктов на самом деле объясняются этим третьим.