«Отделить зёрна от плевел»: откуда взялось это выражение и что такое «плевел»
«Отделить зёрна от плевел»: откуда взялось это выражение и что такое «плевел»

«Отделить зёрна от плевел»: откуда взялось это выражение и что такое «плевел»

Грамотность на «Меле»

1

10.10.2024

Любой взрослый человек сможет более-менее внятно объяснить значение этого фразеологизма. Если коротко — так говорят, когда имеют в виду отделение нужного от ненужного, важное от неважного. Но откуда взялось это выражение? И что такое «плевел» (или «плевела»?), чем они отличаются от зерен и как отделять их правильно? Сейчас выясним.

Этот фразеологизм (как и многие устойчивые выражения в современном русском языке) восходит к Евангелию (Матфей, 13, 24-30).

Приведенная там притча рассказывает о человеке, посеявшем пшеницу, к которому ночью пришел «враг-человек» и посеял среди пшеницы плевелы (сорняки). Когда взошла пшеница и появились плевелы, рабы предложили выдернуть их. Но хозяин, чтобы вместе с сорняками они не выдернули и пшеницу, велел оставить всё до жатвы, а во время жатвы сначала выдернуть плевелы и сжечь их, а потом убрать пшеницу.

По мнению лингвиста В. М. Мокиенко, по символике притчи «плевелы» — это «сыны лукавого», а «враг-человек» — «недреманный (бдительный) дьявол».

От себя добавим, что «плевел» (lólium на латыни или «ржаная трава») — это тоже злак, растущий на лугах, в полях, вдоль дорог и железнодорожных насыпей. В пищу его (в отличие от пшеницы) не употребляют, но иногда используют как кормовую и газонную траву. Он вполне прилично выглядит, не ядовитый (как, например, борщевик), не колючий и в целом довольно невинный. Дурная слава появилась у плевела благодаря древнеримскому поэту Вергилию, который называл словом lólium «злостные сорняки».

Больше полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» в Telegram. Подписывайтесь, чтобы говорить и писать правильно.

Обложка: Isaac Claesz. van Swanenburg / Rijksmuseum / Public domain

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(1)
Ярослав Чернигов
Иисус лично истолковал эту притчу апостолам, а ни какойто лингвист, читайте Евангелие внимательно.