«Позоритесь вы, а стыдно мне» — знакомо? Это состояние более коротко и ёмко можно описать словом «кринж». Разбираемся с его происхождением и правильным использованием.
«Кринж» — это заимствование из английского, в котором cringe может выступать как в качестве существительного, так и глагола, первоначальное значение которого — «съёживаться, скукоживаться». По этой причине, кстати, в русском языке появилось и ещё одно слово для обозначения чувства стыда за действия других — «кукож», которое представляет собой кальку (заимствование с дословным переводом) существительного cringe.
Ещё один синоним для обозначения чувства, о котором идёт речь, — словосочетание «испанский стыд», дословный перевод английского выражения spanish shame. Обычно его происхождение связывают с испанской фразой vergüenza ajena — «посторонний стыд». Впрочем, существует версия, что причиной появления выражения стали испанские сериалы, поведение персонажей которых вызывало чувство неловкости у англоязычных зрителей.
В русском языке для описания этого чувства можно было бы использовать фразы вроде «стыд за других» или «чужой позор», однако многие отдают предпочтение ёмкому и экзотичному «кринжу». И да, ударение в этом слове всегда падает на первый слог.
Соответствующий глагол у нас, кстати, тоже встречается: «кринжануть с чего-то» — более ёмкий и хлёсткий аналог фразы «испытать чувство неловкости за чьи-то действия».
И существительное, и глагол пока относятся к сленговой лексике и в словари не попали.
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!