«Салат цезарь» или «салат Цезарь»: 8 имён собственных, в которых не всегда нужны заглавные буквы
«Салат цезарь» или «салат Цезарь»: 8 имён собственных, в которых не всегда нужны заглавные буквы

«Салат цезарь» или «салат Цезарь»: 8 имён собственных, в которых не всегда нужны заглавные буквы

Грамотность на «Меле»

03.07.2022

Изображение на обложке: tommao wang, photokin / Shutterstock / Fotodom

С употреблением прописных (заглавных) букв в теории все просто: они используются в именах собственных. Но при рассмотрении частных случаев получается, что у одних имён собственных с прописной буквы пишется только первое слово, у других — все, кроме середины, а третьи успели стать нарицательными и всегда пишутся со строчных (маленьких). Разберёмся, что к чему.

Салат оливье

Этот салат назван в честь француза Люсьена Оливье, руководившего московским рестораном «Эрмитаж» в середине XIX века. Со временем оливье приобрел такую популярность, что превратился в отдельный культурный феномен, а его название перешло в разряд имён нарицательных. Поэтому в его названии (как и в названии салата цезарь) нет никаких заглавных букв и кавычек.


Иван-да-марья

Во многих языках встречаются женские (а иногда и мужские) имена, происходящие от названий цветов: Роза, Лилия, Жасмин. Но бывает и обратная ситуация, когда имена дают названия растениям: из самых распространённых примеров — иван-да-марья и иван-чай. Запоминаем: в таких случаях прописные буквы в написании не сохраняются. Эти названия цветов пишутся — как и ромашка, колокольчик, незабудка — с маленькой буквы.


Ван Гог и Винсент ван Гог

С западноевропейскими именами существует ещё один любопытный момент. В них могут встречаться предлоги и частицы, которые принято писать со строчной буквы — ван, дер, фон, эль. На остальные составляющие имени этот принцип не распространяется: Людвиг ван Бетховен, Урсула фон дер Ляйен. Но если фамилия всегда используется в сочетании с частицей и фактически сливается с ней, то тогда оба слова пишутся с прописной буквы: Ван Гог, но Винсент ван Гог.


Рио-де-Жанейро

С географическими наименованиями действует тот же принцип, что и с именами: предлоги сохраняют написание с маленькой буквы, как в изначальном языке. Единственное серьёзное различие — все части составного названия пишутся через дефис: Рио-де-Жанейро, Порт-о-Пренс, Сан-Феличе-дель-Бенако. Это правило сохраняется и в случае, если предлог переведён на русский язык: Франкфурт-на-Майне.


Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб и Ибн Сина

С восточными именами ситуация похожая: со строчной буквы пишутся слова бек, оглы, кызы, ибн, выполняющие служебную функцию и указывающие на происхождение. Например, ибн Хоттаб означает «сын Хоттаба» — то же самое, что и Хоттабыч. Исключение аналогичное: если служебное слово в речи срослось с фамилией, оно пишется с прописной буквы, как в случае Ибн Сины — персидского средневекового ученого и врача, более известного как Авиценна.


Министерство внутренних дел

У официальных названий правительственных учреждений и международных организаций с прописной буквы обязательно пишется первое слово, а также входящие в их состав другие имена собственные: Министерство внутренних дел Узбекистана, Союз экономической взаимопомощи, Организация Варшавского договора (в последнем примере написание второго слова с прописной буквы связано с тем, что Варшавский договор тоже официальное наименование).


Нобелевская премия и пушкинская осень

В большинстве случаев прилагательные, образованные от имён собственных, пишутся со строчной буквы: набоковская проза, анютины глазки, пушкинская осень. То же самое касается и фразеологизмов — филькина грамота, тришкин кафтан. Однако подобные сочетания могут начинаться и с прописных букв, если представляют собой официальные названия или содержат имена собственные: Нобелевская премия, Петровский остров.


Слава богу

Со словом «Бог» в современном русском языке сложилась очень любопытная ситуация: его принято писать с прописной буквы, если речь идет о едином верховном существе: верить в Бога, молиться Богу. Если же мы говорим об одном из многочисленных языческих богов, но тогда применяется написание со строчной буквы: боги Олимпа, бог Аполлон.

А в разговорных выражениях вроде слава богу, бог знает что и не дай бог, никак не связанных с религией, прописные буквы не используются.

Аналогично со словами божий и божественный: если есть религиозный контекст (Божий храм), то с большой; если его нет (божья коровка), то с маленькой.

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: tommao wang, photokin / Shutterstock / Fotodom
Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет