Создать чат-бот или чат-бота — как писать правильно
Создать чат-бот или чат-бота — как писать правильно
Создать чат-бот или чат-бота — как писать правильно

Создать чат-бот или чат-бота — как писать правильно

Грамотность на «Меле»

1

30.06.2022

Изображение на обложке: Roman3dArt / Shutterstock / Fotodom

В нашей жизни появилось много новых помощников (в том числе и голосовых), о которых непонятно как рассуждать — как о живых сущностях или как о бездушных сервисах. Вот, например, «сделать чат-бот» или «сделать чат-бота»? Разбираемся вместе с Марией Чепиницкой, преподавателем и автором блога о русском языке в стихах и прозе.

Правильно: создать чат-бота

В русском языке есть такое понятие, как одушевлённость. При этом не всегда одушевлённые существительные являются «живыми». Например, слово «робот» — одушевлённое существительное (сравните: я вижу робота, кота, жука, но вижу стол, комод, компьютер).

Казалось бы, при чём тут робот, если речь идёт о боте. Но ведь «бот» — это сокращение от «робот». Значит, бот — тоже одушевлённое существительное, которое будет склоняться так же, как и слово «кот»:

вижу кота — вижу бота,

создал кота — создал бота.

И не имеет значения, наделяем ли мы мысленно бота человеческими качествами (предположим, общаясь с ним в чате поддержки банка) или нет.

По аналогии с «ботом» одушевлённым принято считать и сложное существительное «чат-бот», поскольку «бот» здесь главное, родовое понятие, а «чат» — видовое, второстепенное («чат-бот» — это бот, который функционирует в формате чата, то есть «бот для чата», а не наоборот).

«Чат-бот» в словари пока не попал — нормативного написания этого слова нет, однако портал «Грамота.ру» рекомендует поставить дефис: чат-бот.

У Геннадия забота:
Сотворил вчера чат-бота.
Раз явился он творцом,
Можно звать его отцом?


Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: Roman3dArt / Shutterstock / Fotodom
Комментарии(1)
«Но ведь „бот“ — это сокращение от „робот“. Значит, бот — тоже одушевлённое существительное» — нет, не значит. Как правильно заметил автор (но не сумел сделать правильный вывод), категория одушевленности в русском языке не всегда поддается логике. Еще автор заблуждается, утверждая, будто «бот» — это сокращение от «робот». На самом деле, слово «бот» в русском языке (в нужном нам значении) — это заимствование из английского bot, которое является сокращением от английского robot чешского происхождения. Но сокращение-то в английском, а не в русском. В русский язык слово «бот» попало как прямое транскрипционное заимствование английского bot, а не сокращением русского одушевленного существительного «робот». Да и слово «чатбот» не произошло от русского слова «бот» (попавшего в русский язык где-то в 90-х через комп. игры), а заимствовано целиком из английского chatbot. И действительно, если в узусе слово «бот» часто используется и как одушевленное, и как неодушевленное, то слово «чатбот» гораздо чаще используется как неодушевленное, что видно по вин. падежу этого слова во множестве книг. Так что автор пытается притянуть соображения, опирающиеся на ложные посылки: будто слово «чатбот» происходит от одушевленного слова «робот» и будто из одушевленности одного слова следует одушевленность производных (ср. одуш. «ответчик» и неодуш. «автоответчик») и делает вывод, очевидно противоречащий реальному узусу.