8 английских шуток с непереводимой игрой слов
Блоги31.03.2017

8 английских шуток с непереводимой игрой слов

Немного английского юмора к 1 апреля

Школа английского языка Windsor накануне одного весёлого праздника решила разобраться и понять, чем так знаменит английский юмор, в чём его отличие и даже на какие виды он делится. Одно из направлений, горячо любимое англичанами, — это игра слов, причём чаще всего абсолютно не переводимая на русский. Так что желающим понять шутки — хочешь или нет, а придётся прокачать свой уровень английского языка.

Kings and queens reigned in England — короли и королевы правили в Англии

It rained in England — в Англии шли дожди


It’s bean soup — бобовый суп

It’s been soup — это был суп


Nice to meet you — приятно познакомиться

meat — мясо

---

To catch up — застать, встретиться, пересечься

Ketchup — кетчуп


I scream — я кричу

To serve an ice cream for dessert — подавать мороженое на десерт


No body — без тела

Nobody won — никто не выиграл


To have an ID — иметь идентификационный номер

To have an idea about something — иметь идею насчёт чего-либо


Will Knot — Уилл Нот

I will not tell — я не скажу


Через шутки и забавные истории учить иностранный язык намного легче и веселее. При помощи этих простых диалогов вы сегодня узнали несколько новых устойчивых фраз и выражений, которые запросто можете использовать в общении с носителями языка. Побеседовать с ними не только об особенностях британского юмора, но и о многом другом можно на собраниях английского клуба или на семинарах в парке Горького каждую пятницу!


Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет