В сети началась публикация русского перевода новой книги Джоан Роулинг «Икабог» и продолжается конкурс иллюстраций к ней

В сети началась публикация русского перевода новой книги Джоан Роулинг «Икабог» и продолжается конкурс иллюстраций к ней

19 июня, 19:47

В сети началась публикация русского перевода новой книги Джоан Роулинг «Икабог» и продолжается конкурс иллюстраций к ней

19 июня, 19:47

В сети началась публикация переведённых на русский частей новой книги Джоан Роулинг «Икабог». Уже вышли первые десять глав, новые фрагменты появляются каждый будний день, с понедельника по пятницу, а заключительная часть выйдет 31 июля.

Ожидается, что в ноябре 2020 «Икабог» появится в печатном и электронном форматах на русском, английском, упрощенном китайском, французском, итальянском, немецком, испанском и португальском языках. Гонорар Роулинг будет направлен на помощь людям, которые сильнее всего пострадали от последствий пандемии коронавируса.

Кроме этого, писательница проводит всемирный конкурс иллюстраций к изданию. К участию приглашаются дети от 7 до 12 лет включительно. Всего будут отобраны 34 рисунка, которые попадут в печатную версию русскоязычного издания сказки. Выбирать иллюстрации будет жюри, состоящее из ведущих редакторов и дизайнеров «Издательской Группы «Азбука-Аттикус». Конкурс завершится 7 августа в 18:00 по московскому времени.

Сама писательница рисунки, участвующие в региональных этапах конкурса в разных странах, не отсматривает. Но можно попытаться обратить внимание Джоан Роулинг на свою работу, если выложить рисунок в соцсетях с хештегом #TheIckabog. Некоторыми иллюстрациями к «Икабогу» она делится в твиттере книги.

С описанием заданий по рисункам можно ознакомиться здесь, а с требованиями конкурса — здесь.

У «Мела» теперь есть вайбер! Все важные новости и лучшие тексты вы можете читать в нашем сообществе.

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
К комментариям
Подписаться
Комментариев пока нет
Больше статей