В РПЦ заявили, что Библия и Евангелие должны входить в школьный курс литературы

В РПЦ заявили, что Библия и Евангелие должны входить в школьный курс литературы

16 января, 18:43

В РПЦ заявили, что Библия и Евангелие должны входить в школьный курс литературы

16 января, 18:43

Председатель Синодального отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион заявил, что светский характер образования не должен мешать изучению Библии на уроках литературы. Об этом, как сообщает ТАСС, представитель РПЦ в эфире канала «Россия-24».

Существующий порядок изучения православной религии и культуры в школах митрополит назвал «недостаточным». По его мнению, и Ветхий и Новый заветы, и свою собственную религиозную традицию человек может изучать и в саду и в школе на протяжении всего курса обучения, а «светскость учебного заведения не должна этому препятствовать».

«Вполне могло бы Евангелие изучаться в курсе литературы. Почему „Сага о Гильгамеше“ или „Слово о полку Игореве“ изучаются в школьной программе, а Евангелие не может изучаться».

Председатель Синодального отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион

Ещё больше интересного и полезного про образование и воспитание — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
К комментариям(10)
Подписаться
Комментарии(10)
А почему бы и нет? Особенно поддерживаю: включить собственную религиозную традицию. Традиция не только в советском атеизме, где можно подобрать литературные произведения советской эпохи, а ещё из русской классики произведения Пушкина «Гаврилиада», Куприна «Суламифь», Андреева «Иуда Искариот», созданные на базе наиболее знаменитых сюжетов из Библии и Евангелия. Плюрализм — это здорово! Знакомим со всей религиозной и антирелигиозной литературой, порожденной православием.
Очень жаль, что это всё навязывается с таким рвением. Есть частные православные школы, где дети могут вдоволь читать религиозную литературу. Светской школе это не надо. А если учесть, что есть еврейские и мусульманские частные школы, то это будет только лишняя головная боль учителя литературы, который должен дать материал школьнику, при этом не разозлить руководство школы.
Полностью поддерживаю. Не надо смешивать…
Конечно надо, за авторством Лео Таксиля!
Поддерживаю. Её полное название «La Bible amusante pour les grands et les enfants», где сказано, что книга написана для взрослых и для детей. Книга понятна и доступна. А для чтения Библии требуется много знаний из философии и истории, которыми учителя не владеют. А ещё Библия на русский язык переводилась слишком давно, требуется новый перевод, которого нет. С того времени ряд значений слов изменилось. К примеру, в издаваемой редакции употребляется слово СУЕТА, а сейчас надо переводить словом ТЩЕТА (так изменился русский язык). А это в одном из самых знаменитых сочинений «Книга Екклесиаста или Проповедника». Детям нужно давать на современном языке, а не на языке предков.
Показать все комментарии