В русской версии «Хеллбоя» прокатчики заменили упоминание Сталина на Гитлера | Мел
В русской версии «Хеллбоя» прокатчики заменили упоминание Сталина на Гитлера

В русской версии «Хеллбоя» прокатчики заменили упоминание Сталина на Гитлера

В русской версии «Хеллбоя» прокатчики заменили упоминание Сталина на Гитлера

В прокатной версии фильма «Хеллбой» для России упоминание имени Сталина заменила на Гитлера. Как пишет TJ, имя Сталина убрали не только из дублированной версии картины, но и из той, что вышла на языке оригинала с субтитрами. В фильме его просто «запикали», а тексте под картинкой написали, что речь идёт о Гитлере.

На подмену, которая исказила контекст сюжета в одном из эпизодов обратили внимание пользователи киноресурса kg-portal.ru и твиттера.

В англоязычном оригинале ни о каком Гитлере речь не шла. В фильме во время встречи Хеллбоя с Бабой-Ягой она говорит, что видела того в последний раз когда оживляла Сталина. В дубляже на этом месте, когда речь идёт о пласте славянской культуры и истории, вдруг появляется Гитлер. Официальных комментариев по этому поводу прокатчики пока не давали.

Ещё больше интересного и полезного про образование и воспитание — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!

Всё про ЕГЭ. Рассылка
Для тех, кто готовится к главному школьному экзамену
Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
У преподавателей победительниц Всероссийской олимпиады по точным наукам теперь есть своя премия
Кузнецова: в России каждый третий ребёнок сталкивался с травлей
К комментариям
Комментариев пока нет