В русской версии «Хеллбоя» прокатчики заменили упоминание Сталина на Гитлера
В прокатной версии фильма «Хеллбой» для России упоминание имени Сталина заменила на Гитлера. Как пишет TJ, имя Сталина убрали не только из дублированной версии картины, но и из той, что вышла на языке оригинала с субтитрами. В фильме его просто «запикали», а тексте под картинкой написали, что речь идёт о Гитлере.
На подмену, которая исказила контекст сюжета в одном из эпизодов обратили внимание пользователи киноресурса kg-portal.ru и твиттера.
В англоязычном оригинале ни о каком Гитлере речь не шла. В фильме во время встречи Хеллбоя с Бабой-Ягой она говорит, что видела того в последний раз когда оживляла Сталина. В дубляже на этом месте, когда речь идёт о пласте славянской культуры и истории, вдруг появляется Гитлер. Официальных комментариев по этому поводу прокатчики пока не давали.
Ещё больше интересного и полезного про образование и воспитание — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!