Слово «бариста» появилось в русском языке относительно недавно, и вопрос, можно ли его склонять и есть ли у него множественное число, возникает довольно часто. И поскольку с капучино мы уже разобрались, самое время закрыть второй важнейший кофейный вопрос современности.
Правильно: бариста
Слово barista — итальянское, на русский переводится как «бармен». Но из итальянского оно попало в английский, где стало означать человека, работающего в кофейне. В таком же значении (специалист по приготовлению кофе) оно закрепилось и в русском языке.
«Русский орфографический словарь» определяет слово «бариста» как несклоняемое. То есть говорить «у баристы» или «для баристы» — некорректно. Множественного числа у этого слова тоже нет. Только «бариста» — и больше никак.
Больше полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» в Telegram. Подписывайтесь, чтобы говорить и писать правильно.
Иллюстрация: Bibadash / Shuterstock / Fotodom