Бали, Гоа и ещё 7 мест, которые вы произносите неправильно
Бали, Гоа и ещё 7 мест, которые вы произносите неправильно
Бали, Гоа и ещё 7 мест, которые вы произносите неправильно

Бали, Гоа и ещё 7 мест, которые вы произносите неправильно

Любите отдыхать — любите грамотно ставить ударения!

Грамотность на «Меле»

20

12.11.2017

Есть у русских туристов проблема. Нет, это не про знание английского. Некоторые страны они часто произносят (и пишут тоже) неправильно. Едут в Тайланд, а оказываются — шок! — в Таиланде. Или планируют отдых на БАли, а это внезапно БалИ. С правописанием мы уже разбирались, очередь дошла до произношения. Шри-Ланка, Бали и Гоа — вы будете спасены.

Правильно: остров Бали

Невероятные вещи происходят с индонезийским островом Бали. Если вы в компании знакомых рассказываете, что собираетесь следующий отпуск провести на БАли, обязательно найдётся тот, кто рискнёт вас исправить на БалИ. А если не поправят, всё-таки не очень вежливо говорить об ошибках, то точно подумают: ха, грамотеи! Действительно, большинство россиян произносят Бали с ударением на гласный «и», как жалюзИ, но этот вариант в русском языке считается неверным. Словарь имён собственных Агеенко даёт один нормативный вариант: БАли. Слово не склоняется, а прилагательное от Бали — балийский.


Правильно: загорать в Гоа

В лингвистических кругах существуют свои «вечные споры». Нужно ли писать «интернет» и «бог» с прописной буквы, как говорить мАркетинг или маркЕтинг, поехать в Белоруссию или в Беларусь. С Гоа обычно допускают три ошибки. Во-первых, ударение ставят на вторую гласную «а», хотя все словари единодушно твердят, что правильно произносить ГОа. Во-вторых, часто говорят «поехать на Гоа», видимо, путая Гоа с каким-нибудь островом. Минутка географии: Гоа — это штат на юго-западе Индии. Поэтому с Гоа нужно употреблять предлог «в». Хотя некоторые филологи не согласны и отвоёвывают право на второй допустимый вариант — предлог «на» (в значении «на побережье»). И, наконец, в-третьих, у Гоа частенько путают род. Гоа — это штат, и всегда мужского рода.


Правильно: поехать на Шри-Ланку

Следующая азиатская страна на очереди — Шри-Ланка. Распространённый вариант ударения (Шри-ЛАнка) вновь не совпадает с нормативным. Верно говорить Шри-ЛанкА. Ударение на последнем слоге сохраняется и во всех падежах: Шри-ЛанкА, Шри-ЛанкИ, Шри-ЛанкЕ, Шри-ЛанкУ, Шри-ЛанкОй и о Шри-ЛанкЕ. Большинство словарей дают такой вариант ударения, но есть и отщепенцы. Например, в Большом российском энциклопедическом словаре (БРЭС) говорится, что допустимо говорить и Шри-ЛАнка, и Шри-ЛанкА.


Правильно: кенгуру из Сиднея

Сделаем азиатский перерыв и перенесёмся в Австралию. Первый географический шок: Сидней — это не столица Австралии, как многие думают, а всего лишь один из крупнейших городов. Столица Австралии — Канберра. А теперь про русский язык: ударение в СИднее падает на первый слог, на букву «и». Никаких больше СиднЕев.


Правильно: путешествие на Барбадос

Маленькое островное государство, которое очень полюбилось пиратам Карибского мира. Но сейчас не про пиратские байки, а опять про произношение. Если вы прочитали БарбадОс с ударением на последний слог — поздравляем, вы ошиблись. Правильно ставить ударение на вторую «а»: БарбАдос. А вот прилагательное от слова будет «барбадОсский».


Правильно: Паттайя — лучший город Таиланда

Про правописание любимого русскими туристами Таиланда мы когда-то писали, а в карточке лишь слегка напоминаем. Рейтинг тайских городов мы составлять не планируем, так что с содержанием карточки можно спорить. А мы про русский язык. Ударение в названии одного из самых популярных тайских городов падает на последнюю букву — ПаттайЯ. В тайском языке вообще нет привычных нам ударений, зато есть короткие и долгие гласные звуки. Так вот в названии этого города долгая гласная только одна — последняя. Хотя некоторые словари уже сжалились и добавили второй допустимый вариант: ПаттАйя.


Правильно: столица США — Вашингтон

В русском языке столицу США принято произносить с ударением на последний слог — ВашингтОн. Точно так же и одноимённый городу штат. А вот фамилию первого американского президента Джорджа ВАшингтона нужно произносить с ударением на первый слог. Хотя, казалось бы, город назван в честь президента. На самом деле в оригинале, на английском языке, фамилия и город произносятся одинаково — с ударением на первый слог (ВАшингтон). Но в русском языке не все слова произносят и пишут так, как в других языках, и примерно так ВАшингтон частично превратился в ВашингтОн. Такая история.


Правильно: как долететь до Рейкьявика?

И немного Исландии — страны с самыми сложными в написании и произношении словами. Вспомнить только проснувшийся вулкан Эйяфьядлайёкудль (осторожно: не сломайте язык в попытке повторить). Исландская столица по сложности вулкану не уступает. Запоминайте: РейкьЯвик нужно произносить твёрдо (через [рэ]) и с ударением на букву «я».


Правильно: поехали в Балашиху!

Нет, ну а что! Отдыхать можно не только на Бали или в Паттайе, но и в Балашихе. Гид по знатным местам отдыха мы составлять не будем, а про произношение расскажем. Тем более проблема серьёзная — даже Владимир Путин не уверен в произношении. Большинство людей говорят БалАшиха — просто потому, что так привычнее звучит. Хотя сами жители Балашихи протестуют против такого и отстаивают ударение на предпоследний слог — БалашИха. Словари, кстати, на их стороне. По крайней мере, словарь трудностей русского языка для работников СМИ М. А. Штудинера и словарь собственных имён Ф. Л. Агеенко дают именно такой вариант и называют его литературным.

Читайте также
Комментарии(20)
Полная чушь с Сиднеем. Зачем переносить в русский язык английское ударение на первый слог? Вы ещё скажите, что Бангладеш нельзя склонять.

Такой же бред насчёт Тайланда. Какая логика в написании через «и»? Язык «тайский», жители страны — «тайцы». Похожие слова — «Тайвань». Ударение «и» в этом слове не смещается. Для русскоязычного человека неестественно произносить «и» в слове «Тайланд». Ну и зачем тогда писать так? В угоду моде или политиканству?
А вы на карту гляньте, на любую. Там написано «ТаИланд». Норма такая, как «кофе» мужского рода.
Про Бали. Местные говорят однозначно — БалИ. Более того, в Индонезии все слова имеют ударение на последний слог, кроме некоторых исключений (множественное ударение). Откуда у Агеенко возникло нерусское БАли и почему мы теперь должны его слушать — не совсем понятно.
Вероятно (но могу ошибаться), слово пришло в русский через английский, а там ударение на первый слог.
Меня больше печалит Ибица, которая в оригинале ИвИса (с ударением на второй слог)
Показать все комментарии