Почему мы говорим «надеть кофту», но при этом — «переодеть её», а не «перенадеть»
Почему мы говорим «надеть кофту», но при этом — «переодеть её», а не «перенадеть»

Почему мы говорим «надеть кофту», но при этом — «переодеть её», а не «перенадеть»

Грамотность на «Меле»

12.05.2022

Изображение на обложке: Bibadash / Shutterstock / Fotodom

Глаголы «одеть» / «надеть» — камень преткновения, наверное, не одной лингвистической дискуссии. И Надежда с её одеждой здесь не всегда помогает. Почему? Разбираемся вместе Марией Чепиницкой, преподавателем и автором блога о русском языке в стихах и прозе.

Вспомним правило: вещи мы надеваем (всё равно на кого), а людей, животных, кукол и т. д. мы одеваем. Здесь нам помогут, в отличие от Надежды, пары глаголов:

одеть — раздеть,

надеть — снять.

Если мы не можете определиться с глаголом «одеть» / «надеть», постарайтесь заменить его на противоположный: «снять кофту» — «надеть кофту», «раздеть манекен» — «одеть манекен».

Главное — запомнить пару (стишок приложу в конце).

А теперь вернёмся к вопросу: если правильно «надеть», почему тогда не «перенадеть», а «переодеть»?

Давайте для начала посмотрим, только ли «перенадеть» постигла такая участь. Или приставка «на-» в середине таких глаголов редкое явление?

«Приодеть» — одеть в красивую одежду (приставке «на-» тут не место).

«Разодеться» — очень нарядно одеться (тоже приставке «на-» взяться неоткуда).

Может быть, и с глаголом «переодеть» та же история? Всё дело в значении.

Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова, «переодеть» — это одеть в другую одежду («Переодеть сына в новый костюм. Переодеть рубашку»). Также у этого слова есть значение «сняв одну одежду, надеть другую, чтобы можно было принять за другого» («Переодеть мальчика девочкой. Переодетый полицейский»).

Получается, в глаголе «переодеть» спрятаны два значения: и одеть, и надеть.

Сравните:

  • переодеть сына в новый костюм — одеть сына в новый костюм,
  • переодеть рубашку — надеть рубашку.

Об этом же пишет в своей книге «Популярная и занимательная филология» Н. А. Еськова: «Есть глагол „переодеть“, но не существует глагола „перенадеть“. Поэтому переодеть можно не только ребёнка, но и платье или туфли».

Получается, «разнонаправленность» глагола определила его внешний облик.

Жара? И стал малыш потеть?

Одел дитя — пришлось раздеть.

Как старшим нужно поступать?

Сумел надеть — сумей и снять.


Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: Bibadash / Shutterstock / Fotodom
Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет
Больше статей