Что означает слово «субретка» и при чём тут мамина подруга
Что означает слово «субретка» и при чём тут мамина подруга

Что означает слово «субретка» и при чём тут мамина подруга

Грамотность на «Меле»

1

19.08.2022

Изображение на обложке: Эмиль Пьер Мецмахер "Аперитив"

Есть красивые слова, которыми можно было бы щегольнуть, но не получается, поскольку мы плохо помним их значения. Какое-то время назад мы писали, кто такая инженю (не забыли?), а сегодня расскажем о её соратнице — субретке.

В «Записках современника» русского чиновника, писателя, театрала Степана Жихарева (1788–1860) читаем: «Молодые Самойловы также очень хороши; очень жаль, что Самойлова не играет в комедиях: это была бы превосходная субретка, особенно в комедиях Мольера; живость в разговоре, свобода в телодвижениях, очень выразительная, простодушно-плутовская физиономия и необычайная естественность ― все обличает в ней, что она могла бы быть великою комическою артисткою, а между тем она играет русалок и подобные роли, которые будут со временем гробом её таланта».

Существительное «субретка» происходит от французского слова soubrette («служанка») и означает женское сценическое амплуа бойкой, находчивой, проворной горничной. Субретка, как правило, посвящена в секреты своей госпожи и нередко помогает хозяевам в любовных интригах.

Как сказано в «Большой советской энциклопедии», термин «субретка» возник в итальянской комедии дель арте (комедия масок), в XVII–XVIII веках перебрался во французскую комедию, а оттуда уже пришёл и в русский театр.

Дорина и Туанет («Тартюф» и «Мнимый больной» Мольера), Сюзанна («Безумный день, или Женитьба Фигаро» Бомарше) — классические примеры субреток из хрестоматийных комедий.

Конечно, «субретка» не строго театральный термин, в уместном контексте это слово может украсить и обиходную речь. Субреткой — с известной долей иронии — можно назвать, например, бойкую и острую на язык мамину подругу, которая всегда в курсе всего происходящего и с удовольствием вам об этом расскажет.

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: Эмиль Пьер Мецмахер "Аперитив"
«Пылесошу» или «Пылесосю?»
Комментарии(1)
Вадим Бобаревский
Как ни странно, молодые дамы могли бы высказаться. Тема то, лучше не придумаешь.Видимо недооценил автор умственные способности современных субреток…
Больше статей