11 глаголов, которые беспощадно уродуют вашу речь
09.12.2020
Много неправильных глаголов не бывает. Главное, со всеми бороться грамотными методами: спряжением, правилами и словарями. К 20 несуществующим глаголам, которые упорно продолжают использовать, добавляем ещё одиннадцать.
Быстрый ликбез: у существительных падежи, а у глаголов спряжения — изменение по лицам и числам. У первого спряжения окончания: -у (-ю), -ешь (-ёшь), -ет (-ёт), -ем (-ём), -ете (-ёте), -ут (-ют). У второго спряжения окончания: -у (-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат (-ят). Запомнили? Всё это пригодится, когда мы будем разбирать слова ниже.
Правильно: влезает в окно
Два глагола и оба «допустимы» — всё как мы любим (нет). Глагол «влазить» считается просторечным, который словари настоятельно не рекомендуют употреблять. Общеупотребительный и, соответственно, литературный вариант — «влезает».
Правильно: его мучит совесть
С мучениями всё не так однозначно. Лучше вообще никому с ними не сталкиваться. Некоторые словари считают, что «мучить» и «мучать» — равноправные глаголы. Орфографический словарь Лопатина протестует и приводит «мучить». А глагол «мучать» помечает сокращением «разг.». Причём если словари ещё как-то допускают варианты «мучаю», «мучаешь» и «мучает», то в прошедшем времени исключительно «мучил». Так что совесть вас всё-таки чаще должна мучить, а не мучать. А лучше обойтись без этого.
Правильно: щиплет кожу
Щипет, щиплет, щипает — три вида неприятного глагола, и лишь один из них литературный. Щипет — что-то вроде детского варианта глагола, а щипает обозвали разговорным (просторечным). В глаголах, у которых на конце корня буквы «п», «б», «м», «в», «ф», в форме 3-го лица единственного числа происходит чередование в корне и неожиданно появляется буква «л». Щипать — щиплет, сыпать — сыплет, капать — каплет.
Не забывайте, что у первого спряжения в окончании должна быть буква «Е». Так что если вы бунтарь в русском языке и используете привычную разговорную форму, как минимум пишите правильное окончание.
Правильно: котики мурлычут, собаки лают
Котики могут мяукать и мяучить, мурлыкать и мурчать. Им не запретишь! Но котики, которых воспитывали строго по правилам русского языка, мяукают и мурлычут. Такой вот странный русский, нет чтобы всё сделать одинаковым: мяукают и мурлыкают или мяучат и мырлычут. Увы, нет.
Ещё раз: ваш кот мурлычет, а не мурчит, и мяукает, а не мяучит. Теперь информация для хозяев собак. Глагол «лаять» — первого спряжения, поэтому в окончании у него может быть только -ют.
Правильно: дети лепечут, а потом хохочут
Дети могут делать и то и другое. А вот вы не можете путать спряжения. У глаголов первого спряжения в третьем лице множественного числа пишется окончание -ут/-ют. А глаголы «лепетать» и «хохотать» идеально соответствуют правилу.
Правильно: поругай/отругай её!
Во-первых, лучше никого не ругать. Во-вторых, глагола «наругать» не существует в русском языке. Это вновь что-то из серии «детских» глаголов. Дети часто путают приставки и вместо грамотного «поругать, отругать» говорят «наругать». Отвыкайте от привычки и отучайте ребёнка.
Правильно: нагибаться
Глаза медленно наливаются кровью. А из ушей она уже потекла. Простите, но это образец лютой неграмотности (и просторечия). От создателей «цЕпочки» и «дОговора». У читателя «Грамотности на „Меле“» не должно быть сомнений. Правильный вариант — «нагибаться», без исключений или стилевых оттенков. И колено вы тоже «сгибаете», а не «с (з)гинаете».
Правильно: лягте, пожалуйста
Можно подумать, что этот глагол как-то связан с пресловутым «ложить». Это оптическая иллюзия. Речь идёт не о глаголе несовершенного вида «ложиться», а о глаголе совершенного вида «лечь». Форма повелительного наклонения глагола «лечь» — ляг (ед. ч.) и лягте (мн. ч.). Никаких «ляжьте». В противном случае говорите «ложись» или «ложитесь» — повелительное наклонение глагола «ложиться».
Правильно: молоть кофе
Оба этих глагола существуют. Мелить — значит натереть мелом. Молоть (помолоть) — дробить, измельчать. Хотя в первом лице единственного числа форма у них совпадает: я мелю. А вот дальше идёт разделение на первое и второе спряжение, от которого зависит окончание.
Когда дело касается кофе, то грамотно говорить через букву «Е»: я мелю/помелю кофе, ты мелешь/помелешь кофе, мы мелем/помелем, вы мелете/помелете, он и она мелет/помелет кофе, они мелют/помелют. Варианты через «О» — молишь, молим, молили и так далее — формы глагола «молить». Не перепутайте. Кстати, кофе, если что, по-прежнему мужского рода.
Насчет «ляжьте», «лягте» и прочего. Самое правильное: «Вспышка сзади» :)
«Мучать» — допустимая разговорная норма, «мучить» — литературная.
(А зори здесь тихие)
И все же… почему вас не устраивает слово играет?
Культуру надо нести в массы, а не поддерживать неучей!
Вы, прежде чем сесть за стол руки моете? А почему?
А утром и вечером зубы чистите? А почему?
А во время беседы с коллегами в носу ковыряете? А почему?
Спасите нас еще от «колЯт"елей и «клеЮт"елей, ибо от них не продохнуть…
«Оба варианта слова являются правильными, но мнения языковедов по поводу их использования разделяются.
Правильно
По мнению одних языковедов, эти два глагола являются полными синонимами, при этом слово „каплет“ считается более устаревшим. По мнению других — эти слова несут немного разную смысловую нагрузку.
Капает — означает непосредственно процесс падения капли с чего-либо.
С крыши на плитку капает вода
Протек радиатор, поэтому капает охлаждающая жидкость
Вода капает с трубки кондиционера
Каплет — это слово подразумевает протекание чего-либо, т. е. какой-либо предмет пропускает влагу.
Крыша каплет уже вторую неделю
Этот радиатор каплет в холодную погоду
Смеситель каплет, поэтому его нужно заменить»
До свиданья, моя милка,
Уезжаю в Азию.
Оттого последний раз
На тебя залазию.
Аналогично «кровь из глаз» — больно смотреть на что-то ужасное, неправильное.
А вот «кровь из носу» означает «надо сделать обязательно». 😉
Спокон веков, днём, ночью, то и дело
Всё совесть, совесть, зло берёт!
Смотри, её любимые глаголы:
Грызёт. Терзает. Мучает. Заела.
Спать не даёт. Жить не даёт! (Ю. Ким)
Словосочетание «совесть мучает» является устойчивым. Тем более, что употребляется действительно своем в разговорной речи (или при передаче разговорной речи).
нам седня адно навязывают а завтра другое. кек
достаточно того чтоб был ясен смысол написанного\сказанного.
а не тыкать в друг друга пальцем из-за «неправельного» глагола.
Если меня в жизни кто-то поправляет в речи я мгновенно понимаю что с этим человеком совсем не стоит общаться
Меня всегда удивляли заявления, что слова какого-либо нет, в то время, когда этим словом пользуются пользователи.
Несуществующие глаголы? Ну, ну.
И со мною рядом ляжь.
Мы построим новый дом,
Ты будешь нижним этажом.
невеста — неизвестная жениху девушка, женщина, которую отДАЮТ заМУЖ — боярин, помещик или кто-то иной
беременная — женщина, которая носит БРЕМЯ — тяжелую, непосильную. НЕЖЕЛАННУЮ ношу
родить — разрешится от БРЕМЕНИ
ребенок — маленький РАБ (РАБЕНОК — так до сих пор во многих регионах России говорят)
сУПРУГи — запряженные в воз совместного бытия мужчина и женщина и тянущие по жизни БРЕМЯ — тяжелую, непосильную, НЕЖЕЛАННУЮ ношу
працівник — працює, РАБ-РАБОТАЕТ, РАБочий
ТРУД — трудный, непосильный, НЕЖЕЛАННЫЙ процесс РАБоты РАБА
ОХУ-ЫН (монг) — русский, Россия
ОХУ.ВАТЬ — становиться русским
Слово на три буквы — русский, низведенный самими же россиянами до уровня полового органа
МАТЕРщина — нецензурщина, огрубевшая разговорная речь женщины, которую отдали заМУЖ за неизвестно кого, которая носила БРЕМЯ, родила РАБА и тянула лямку всю свою жизнь — и. выжила!
заМАТЕРелый преступник, волк… — опасный, безжалостный и беспринципный враг
можно продолжать аж до поБЕДЫ — после БЕДЫ, что не означает ВИКТОРИИ
А когда русский умирает, говорят «отмучился» — т. е. вся жизнь — сплошная мука.
В первом классе советской школы все дети, проходя Азбуку (Аз, буки, веди, гады, днес … — староболгарский алфавит) учили мантру «МЫ НЕ РАБЫ, РАБЫ — НЕ МЫ!»
slave — раб
slav — славянин
«Великорусское наречие русского (украинского) языка» (Даль) — 155 000 слов.
Мова русичів — українців — 265 000 слів.
Я вас переконав чи «уБЕДил» — ввёл в БЕДу?
«slave — раб slav — славянин» — то есть, ты себя тоже к рабам причисляешь?)
З приводу «ОХУ-ЫН» далеко ходити не треба: берете копіюєте «ОХУ-ЫН» і розміщуєте в моноло-російському словнику — і отримуєте результат… прямий, а не шукуєте як буде монгольською «русский».
Інших зауважень немає з приводу походження «великорусского наречия русского языка»?
И, называя местоимение «ты» рабским, ты, мягко говоря, облажался. Местоимением «ты» искони во всех славянских языках обращались ко всем, вне зависимости от положения. А всякие «вы» в качестве вежливого обращения — это влияние иностранных языков, в первую очередь, французского.
Они (россияне) в абсолютном большинстве думают, что кирилица — это «русские» буквы.
Не зная ни одного из языков «слов’ян», берутся утверждать. что что-то знают. Так кацапы и открывают свою сущность — сущность врунов.
" Местоимением «ты» искони во всех славянских языках обращались ко всем, вне зависимости от положения» — если принимать во внимание «искони» — то это, действительно, исконное обращение россиян-рабов (не путать с русичами!) на языке смердов и черни (до начала 19 столетия).
Пример:
" — Владимир Владимирович, Вы довольны обСЛУЖиванием?
— Петька! Ты послал дочь постель стелить барину?!»
GOOGLE вам в помощь!
Про какие славянские языки вы ведёте речь? — российский язык появился после крещения Руси — через церковно-славянский (староболгарский) язык!!! Мова русичей существовала ДО вашего наречия, которым я сейчас пишу!
«Питома ознака мовленнєвого етикету українців — звертання на „Ви“ до рідних. Геродот зафіксував звертання на „Ви“ в Індії, Єгипті й Скіфії, тобто в Україні. Можна припустити, що воно було ще в деяких світових культурах як ціла світоглядна система. „Ви“ позначає нашу сукупність, повагу до Роду, до предків, пам’ять про яких передається з покоління в покоління. Звертання на „Ви“ — це визнання автономності індивіда, повноти, цілісності його світу.»
Кроме того, в Индии уж точно никак не могло быть вежливого обращения на «Вы» — потому что в санскрите (тогдашнем литературном языке Индии) вежливым обращением является «бхагаван», т. е. «господин». На «вы» к одному человеку там никогда не обращались.
Достаточно только почитать про происхождение российского языка, национальности «русский» (прилагательное) и даже 1-е издание «Толкового словаря великорусского наречия русского языка» Даля 1840 г. — «забыть», а упоминать только «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля 1863 г. как первое издание!
«Достаточно только почитать про происхождение российского языка» — ну если читать научные источники (не обязательно российские, хоть английские, хоть американские), то картина следующая: русский язык, как и украинский с белорусским, выделились из общего восточнославянского языка, который традиционно именуется древнерусским. При этом украинский и белорусский изначально не разделялись и составляли так называемый западнорусский язык, один из официальных языков Великого Княжества Литовского. Русский же язык сформировался на основе говоров Московского царства — и вопреки мифам, бытующим среди украинских националистов, практически не испытал финно-угорского влияния, а тюркское влияние — лишь в небольших отдельных аспектах.
Все вышеперечисленные данные признаны учеными-лингвистами в любой развитой стране мира (в частности, учеными Кембриджского университета), и если каким-то вышиватникам они не по душе — это проблемы самих вышиватников и никого больше)
во-первых, обязательно НЕ российские и,
во-вторых без «хоть» — английские, американские, УКРАИНСКИЕ.
«Русский же язык сформировался на основе говоров Московского царства — и вопреки мифам, бытующим среди украинских националистов, практически не испытал финно-угорского влияния, а тюркское влияние — лишь в небольших отдельных аспектах.» —
во-первых, вы со своей недонациональностью «русский» и украинофобством не видите у себя под носом очевидного: Даль говорил как раз о БОЛЬШОМ влиянии тюркского,
во-вторых, райцентр в МОСКОВСКОЙ обл с названием ТАЛДОМ (тюрк- дом у дороги) само о себе говорит НЕМАЛО о типично «русском» происхождении российского языка.
в-третьих, ваше утверждение, что ВСЕ «слов’яни» говорили на ОДНОМ языке сродни тождественному утверждению о происхождении человечества от Адам и Евы — даже принимая вашу расхлябанную рабскую российскую ментальность некритичного восприятия мира через «втемяшенные» «знания», плохо «попахивают»… Отсюда и название — чернь, смерд…
«один из официальных языков Великого Княжества Литовского.» =
ЕДИНСТВЕННЫМ официальным языком был ураинский — мова РУСИЧЕЙ.
«Даль говорил как раз о БОЛЬШОМ влиянии тюркского» — и где Даль конкретно об этом говорил? В каком месте? Если ты утверждаешь, что какой-то ученый о чем-то там говорил, то будь любезен давать ссылку с подтверждением на труды самого ученого — а иначе твои слова пусты.
«райцентр в МОСКОВСКОЙ обл с названием ТАЛДОМ (тюрк- дом у дороги) само о себе говорит НЕМАЛО о типично „русском“ происхождении российского языка» — название одного райцентра говорит о происхождении всего языка?) Ты сам не видишь, какой бред несешь? Тем более, что версия о тюркском происхождении этого названия — лишь одна из многих.
«ЕДИНСТВЕННЫМ официальным языком был ураинский — мова РУСИЧЕЙ.» — исторический факт — то, что официальных языков в Великом Княжестве Литовском было три: собственно литовский, западнорусский и польский. В ходу были также латынь и немецкий. Со временем, польский занял господствующее положение. При чем здесь украинский? Западнорусский — предок украинского, отождествлять их — идиотизм.
снова по-помойкам российских фейков лазили? — что за дурь несёте.
В 1908 году вышла книга — «История Финляндии — Руси»
Ваши аргументы не стоят НИЧЕГО!
Есть поговорка у россиян: «Из грязи — да в князи!» — вы из «грязи» не выползли даже. И ваш язык раз за разом ПРОДУЦИРУЕТ навых РАБОВ.
И даже нормальное образование вас от этого не спасёт!
Кстати, и Крым, и Донбасс — это Украина! А вы, независимо от вашего личного разглагольствования — оккупант, что и прописано давно. «Ничто не ново под Луной».
«Возвращаясь к происхождению слова Талдычить, можно отметить, что оно было заимствовано из татарского языка „Талды“, что можно перевести, как „Говорить“. Интересная деталь, по татарски слово „Айда“ означает „Пойдём“»
Источник: https://xn----8sbfgf1bdjhf5a1j.xn--p1ai/518-chto-znachit-taldychit.html
© https://модные-слова.рф
З приводу тюрської: «Итакъ, первымъ нарѣчiемъ великорусскимъ будетъ у насъ московское, самое малое по занимаемой имъ мѣстности, самое обширное по распространенiю своему на всю Русь. И въ этомъ нарѣчiи слышатся иногда неправильности, въ родѣ: онъ былъ ушедши, мы были прiѣхавши; но такъ–какъ обороты эти не могли зайти туда съ языковъ иноземныхъ, развѣ съ татарскаго, на которомъ есть нѣчто похожее,.»
https://mysliwiec.livejournal.com/1848954.html
«Возвращаясь к происхождению слова Талдычить, можно отметить, что оно было заимствовано из татарского языка „Талды“, что можно перевести, как „Говорить“. Интересная деталь, по татарски слово „Айда“ означает „Пойдём“» — maybe you just didn't know, but many languages of the world have a notable number of loan words in their everyday speech, even in the colloquial vocabulary. And the presence of two Tataric words (or even more) in Russian colloquial speech does mean nothing at all — we also have such words as «хавать» or «лавэ» from the Gypsian language or such word as «кент» from Chechen. Of course, that doesn't mean that our language is Gypsian or Vainakh: D Ukraian language itself has some Turkic loan words where Russian language use Slavic words — for example, the word «майдан» is of Turkic source whereas in Russian it's purely Slavic «площадь».
Not at all, my friend :) If you seek such book as, for example, „The Polish-Lithuanian State, 1386–1795“ of Daniel Stone printed by University of Washington, you will clearly see that, unfortunately for you and other petty pseudonationalists of your homeland, the scientists of USA fully share that statement of mine.
„В 1908 году вышла книга — ‚История Финляндии — Руси‘“ — there wasn't such book — at least, it was never printed. Just stop inventing such stories full of bullshit, amigo, you're just making a fool out of yourself :)
„Кстати, и Крым, и Донбасс — это Украина!“ — maybe — so what? Does that prove your bullshit about Russians being a non-Slavic people? Or your nonsense about the word „вы“ as a honorific in Kyevan Rus' and the word „ты“ as used only towards the slaves? Not at all, sir, not at all :)
до речі, скину вам посилання на сайт, де зрозумілою вам мовою приводяться вислови Даля:
https://www.zat24.com/2014/12/tolkovyj-slovar-vladimira-dalya.html
вы возомнили себя пупом, истоком «слов’янської мови»???)))) — ваше «великорусское наречие русского языка» наиболее удалено от ВСЕХ словянских языков, кроме болгарского:
«Сравнение языковых расстояний в цифрах
По информации из инфографики профессора Константина Тищенко, самое маленькое в Европе лексическое расхождение — между сербским и хорватским, а также между датским и норвежским языками — менее 5%.
Между болгарским и македонским — в пределах 10%.
Словацкая отличается от чешской, как и хорватский от словенской на 15% лексического состава.
Дистанция между украинским и белорусским лексиконами — 16%.
От профессора узнаем, что польский и украинский языки разбегаются на 30% лексики.
Украинские и сербская — на 32%.
Украинские и болгарский — на 36%.
Украинская и российская — на 38%.
Ближайший к русскому болгарский — 27% отменной лексики.
Еще немного европейских языков.
Испанский и португальский — 25%.
Немецкий и голландский — 25%.
Чешский и польский — 26%.
Сербская и болгарский — 26%.
Французский и итальянский — 30%.
Чешский и хорватский — 31%.
Испанский и итальянский — 33%.
Белорусский и словацкий — 34%.
Португальский и французский — 39%.
Немецкий и датский — 41%.
Финский и эстонский — 45%.
Немецкий и английский — 49%.»
Мне особенно забавно это слушать. Будучи русскоязычным по природе, я свободно владею украинским, болгарским, на среднем-приличном уровне польским и македонским, легко воспринимаю белорусский, но из оставшихся славянских языков и мне далеко не все понятно. Ну и да, я прекрасно помню усилия, потраченные на изучение этих языков.
Помню, как на меня недоуменно косились чехи в Праге в 2014-м, когда я вздумал обращаться к ним по-польски, полагая, что они легко поймут. Да и мне не сказать что легко чешские газеты читались, не говоря о понимании на слух.
А сейчас вот слушаю это видео на словенском и думаю о том, как бесконечно далекие от реальности мифы способны прочно угнездиться в голове.
P. S. Мне понятно лишь около половины, и то если вслушиваться»
Сссылка на видео на ютубе: https://www.youtube.com/watch?v=2ndnGfv1rQg&fbclid=IwAR3VGIikAbkFAirKzMQlb8EaKnC33hEMbPEueS7JZo2cgChP1VK1-GOGEog
Мой комментарий: Это словенский — https://ru.wikipedia.org/wiki/Словенский_язык. Словаки свой тоже именуют «словенским», но у них он «slovenský jazyk», «slovenčina», «slovenská reč»… О Словении и словенском языке в наших краях (не только в Галичине, на Украине, — но и в РФ, и в СНГ в целом) — как-то нечасто впоминают!.. — Точнее — очень редко…
ТЫкать будете в подворотне.
Вы ещё не привели «происхождение» матерного слова на три буква от «Куёв» — было бы смешнее.
Да, проблемная часть, всё-таки ОХУ-ЫН — российская федерация.
А по поводу «slave» — это ответ на название россиян самих же рабами (крепосное право вспомните)
Мовою не «славянин», а «слов’янин» — от «слово», которое, в свою очередь, родственно «селится», «село», а не «деревня».
Отмечу, что противоречий в основной части вы не нашли, или же не придумали аргументов
Такая же «картина» с употреблением «на Украине» вместо «в Украине». И с началом российской военной агрессии — «в Донбассе» вместо «на Донбассе» — чисто по идеологическим причинам, по-русски отнеслись к «русскому» языку — т. е. наплевательски.
(1) «Ты» всегда было между равными и при этом хорошо знакомыми.
(2) А у древних латинян никакого выкания не было в принципе. Оно появилось уже в Византии.
(3) К Богу в молитве всегда обращаются на «ты». Он что, тоже раб?!
(4) В других языках (немецкий, польский) бывают всякие разные другие формы вежливого обращения, и что?
(5) Раз русские не замечают, то и никуда не возвращают. Какой-то пережиток может остаться в языке, но не в сознании, и делать из этого оргвыводы необязательно.
Во-первых, есть ПРАВИЛА российского языка, где «ТЫ» НЕЗНАКОМОМУ человеку — фамильярность, недопустимая ОБРАЗОВАННОМУ человеку.
«ВЫ» — это обращение из вежливасти (от укр. «важливо» — «важно» рос). Степень уважения проявляется либо в строчной. либо заглавной буква «В»
Во-вторых, обращение «вы» пришло на Россию из Руси — из Украины, но, видимо, не закрепилось.
Когда кто-то гоВОРит, что «язык» не имеет значение, то я предлагаю ему перейти на «феню» — ведь по утвеждению такого человека «пережиток может остаться в языке, но не в сознании».
Или обильно сдабривать свою речь «матюками», тем более, что это для россиян не является «пережитком» (кстати, «пережиток» — тоже из мовы — из «языка» русичей: «життя» укр — «жизнь» рос)
Но слово «жить» толковать как украинское — Вам не кажется, что это чуток лишнее? А может, тогда уж сразу польское — żyć, życie? Все-таки это достаточно базовое слово, чтобы его не заимствовать.
Мова Руси — это украинская мова (где тогда были поляки? — шутка).
По поводу слова «жить» (и добавим сюда «жизнь» и… «рожь», «жать»)
Итак, «жить», «жизнь», «рожь», «жать»:
на мове: «жити», «життя», «жито», «жати»
на польском языке: «żyć», «życie», «żyto», «żniwa»
на болгарском языке: «живеят», «живот», «ръж», «жънат»
Даль упоминал, что в «русском языке» трудно найти слова, не имеющие своих истоков в «малороссийском языке». И наоборот, очень трудно установить обратную тенденцию.
А церковнославянским языком на Руси никогда не говорили кроме как в богослужении.
Сам же болгарский язык пошел от смешения праславянского и тюркского языка булгар — тех самых, которых другая ветвь поселилась на Волге и Каме. AFAIK.
И вы бы это знали, если бы знали мову.
Но если вы сторонник того, что все произошли от Адама и Евы — то это уже предмет не столь научный, сколь вопрос догматизма и веры.
А за подсказку про булгар — спасибо. Не скажу, что ново, но обратили моё внимание на Болгарию.
Тюркоязычные не только до Балкан дошли — на территории современной Украины («Впервые упоминается в Киевской летописи Ипатьевского свода XII–XIV веков под 1187 годом в связи со смертью в пограничной Переяславской земле князя Владимира Глебовича („ѡ нем же Оукраина много постона“), позднее оукраина упоминается в той же летописи под 1189 годом („и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои“») постоянно контактировали.
Два различных способа жизни: земледелие и скотоводство…
А вот то, что вы сказали о староболгарском: «А церковнославянским языком на Руси никогда не говорили кроме как в богослужении.» — на территории Руси — Украины, может быть и не очень. А вот на территории Московии… Известно, что при монголо-татарах основным владельцем земли была церковь, отсюда в российском языке: КРЕСТьяне, РЕБёнок (рабёнок — маленький раб), РАБота и т. д.
Работа, говорите. В Польше монголо-татары не обосновывались и оставить заметный след в языке не могли. Тем не менее, наряду со словом «praca» есть слово «robota». Кстати. Czy nie wystarczy znać polszczyzny?
В немецком языке от «орб» происходит слово «arbeiten» — работать.
Но то, что в российском — так от древнеболгарском, на который была переведена Библия Кирилом и Методием — от рабовладельческого ««раб» — бесправный человек.
В отличие от Руси — от Украины, где применялось слова «праця» — от «праити це», «право» — «прямо"(болг), правда (противоположнось — «кривда» — «криво»), право, править, правитель.
А теперь — мовою — «языком» русичей (В.Даль):
Російський язик ще 200 років тому був язиком «черни и смердов (від «смердіти» — «вонять"(рос))"(рос).
Так на Росії і залишилося:
росіяни «ГОВОРят» — від «говор» — наріччя — «ГОгот ВОРа»,
і люди, які виконують працю раба — «РАБотают» і отримують «заРАБотанную плату — зарплату»
Не знаю, про какого соседа говорите.
А версия о старшем сыне — это не про россиян.
Ибо раб работает, а працівник — працює.
Совершенно разные подходы в «великорусском наречии русского языка» (В.Даль) и в мове русичей.
Яэыком Пушкина — «в Украине».
А если языком кацапов, то да, тогда и «на Украине», и «в Донбассе» (в смысле, закопанные в пласты угля».
«Нормальность» — вещь относительная, зависящая от состояния говорящего — либо из тюрьмы, либо из колонии, либо с «Канар».
В условиях войны России с Русью — с Украиной (кстати, если забыли повод — «защита русскоговорящих»), всякий российскоговорящий, особенно если он гражданин России и имеющий автоматически ЮРИДИЧЕСКИЙ СТАТУС — ОККУПАНТ, пишущий фразы, подобные " на Украине, как везде, есть свои ненормальные, которым правда не особо нужна, им лишь бы соседа обгадить», ставит под сомнение свою адекватность.
И тогда гениальное
Ф. И. Тютчев. „Умом Россию не понять…“
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.
28 ноября 1866
расшифруется вам — через МОВУ (языком и называть-то не хочется, животных тоже есть язык).
Умом Россию понимать».
(И. Губерман)
Российский язык — язык воров и рабов.
Поэтому есть выражение: «хотели как лучше — а вышло, „как всегда“»
хохол — русич, украинец, который хочет стать россиянином
кацап — деградированный россиянин.
А знаю много людей, говорящих «сгинать», и переучиваться не собираются.😏 Говорят, что им и так нормально живётся.
Однако грубых нарушений правил русского языка я терпеть не могу — то глаз режет, то слух… а от некоторых аж корёбить начинает
такими темпами шагу скоро не шагнуть будет
слышал уже картоху свою садить нельзя будет, только официально семенную дозволить хотят
Пошли они со своими идиотскими рамками!
Ну не нравиться: ляшьте — скажи лягайте и все поймут :)
И казалось бы при чем тут лошадЪ
Ну тут Вы явно перегнули, товарищи…
Мучает — глагол действия, совершаемого в реальном времени;
Мучил/Мучила — глагол действия, совершенного в прошедшем времени.
Поэтому на основании Ваших пояснений правильно так:
«Его совесть мучила/замучила», «Совесть мучает».
Хотя я склоняюсь к букве А в любой интерпретации, т. к. она есть в исходном глаголе, а данный глагол не попадает ни под одно исключение по правилам русского языка.
А вот что касается «Нагинаться» и «Ляжте» — это старые слова, которые использовались во времена царей до того как придумали правила Русского языка и являются производными словами от «гнуть» и «лежанка». Так «простонародно» писали все, даже цари и бояре. Однако позже появилась грамота, а с ней и безграмотность… Поэтому этот пост конечно к грамотности и призывает, но автор вероятно перестарался, чем он подтвердил безграмотность (если не свою, то своего руководства).
Хотя я слышал что Правила сейчас отменили (а может это просто «хайп»), мол пиши как хочешь, — не согласен с этим категорически.
В общем УЧИТЕ ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА и тогда любые слова, которых даже в словарях нет, будут звучать и записываться правильно (даже если они старые или относящиеся к старорусскому языку)
ВЕЛИК И МОГУЧ Русский Язык