«Пiдручник», «беженац» и «люстэрка»: проверьте, хорошо ли вы понимаете славянские языки
«Пiдручник», «беженац» и «люстэрка»: проверьте, хорошо ли вы понимаете славянские языки

«Пiдручник», «беженац» и «люстэрка»: проверьте, хорошо ли вы понимаете славянские языки

Мария Рудницкая

5

13.02.2018

Советов по изучению английского, немецкого, французского полно. Славянские языки учат куда реже. Да и вообще распространено мнение, что это легко, ведь они «все похожи». Что-то действительно созвучно, но в этом есть и подвох — иногда слова, которые кажутся очень «русскими», означают совсем другое. Проверьте, получится ли у вас угадать, что именно.

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(5)
Max L
11 из 15, кроме русского ни одного не знаю.
Julia Egorova
Украинское слово «краватка» французского происхождения
Julia Egorova
Julia Egorova
Так же, как и шкарпетки, кашкет, парасолька — все эти слова из французского
Александр Родионов
украинский и белорусский- это вообще диалекты русского языка… а все эти крапки, телебачення, панчохи, шкарпетки, душки, пидручники та инша тарабарщина- это всё наследие польской оккупации древнерусских земель… я вот малороссийску мову дуже чудово разумию, хоча николи пидручника мови у руце не трымав… а вот польский совсем не понимаю и просто так не пойму, потому что он далёк от великорусского / русского и уловить признаки и принципы словообразования / морфем в силу ментальных различий мне просто невозможно… тот же пидручник в тексте пример приведён… это слово я узнал из контекста прочтения малороссийского текста на одном из бандеровских ресурсов… хотя если посмотреть и разобрать «пидручник» — под ручник, под рукой… а когда читаешь текст про «шкилу» на мове, то из контекста абсолютно понятно, что же в школе может быть у «учня» под рукой… и так с многими другими словами в мове. посему, это и диалект, что понять смысл можно из контекста… это всё примерно, как можно понять что за слово в русском, если в нём буквы сильно «перепутаны»…