16 слов из сказок Пушкина, которые не понимают современные дети
01.04.2022
Сказки Пушкина читаются легче, чем сказы Бажова или басни Крылова. Легкий слог, интересный сюжет, а строчки запоминаются сами собой (и часто на всю жизнь). Правда смысл некоторых из них трудно понять не только современным детям, но и взрослым. Точнее было трудно понять. Потому что мы уже во всем разобрались.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива
В «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкин дает молодой царице очень яркую характеристику: ревнива, своенравна. А что же такое «ломлива»? На самом деле это значит, что она очень упряма и спесива, капризна и избалована. Догадаться о смысле можно вспомнив, что одно из значений глагола «ломаться» по словарю Ушакова — кривляться и жеманничать.
На полати взобралась
И тихонько улеглась
Куда же отправилась почивать (в смысле «спать, отдыхать») царевна? На самом деле, это своеобразная кровать-чердак, а точнее — широкие нары, которые располагались в избах под потолком между печью и противоположной ей стеной. А вот в церкви «полатями» называли деревянный помост на уровне второго этажа.
Им она не прекословит,
Не перечут ей они.
Так идут за днями дни
Взрослым вполне очевидно, что «не прекословит», значит — «не перечит». А вот детей такое объяснение еще только больше запутает. Поэтому, если будете объяснять значение этих слов, то лучше провести аналогию с выражениями «не возражает», «не спорит» и «не противоречит» — эти слова детям более понятны.
Жил-был поп,
Толоконный лоб
Что же это за лоб такой встречаем мы у Пушкина в «Сказке о попе и его работнике Балде»? С одной стороны, толоконный — это просто сделанный из толокна, то есть — из овсяной муки. Но в разговорной речи слово «толоконный» часто имело значение «дурак».
«Что, батька, так рано поднялся?
Чего ты взыскался?»
В понимании взрослого «взыскать» — это стребовать, получить с кого-нибудь что-нибудь — положим, алименты. Но у Пушкина этот глагол имеет совсем другое, простонародное значение — начать искать.
Экого послали супостата!
Подожди-ка моего меньшого брата
Балда так говорит о маленьком чертенке, и понятно, что супостат — это что-то нехорошее. Согласно толковому словарю Ожегова и Шведовой — так называют злодеев или недругов. А вот если копнуть глубже, то окажется, что слово «супостат» уходит корнями в старославянский язык. Там это было страдательное причастие прошедшего времени от глагола «сыпостать» — «поставить друг против друга», то есть по сути супростат — это тот же противник.
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней
Где же бьется лебедь, которую увидел Гвидон? На самом деле все очень просто, «зыбь» — это всего лишь легкая рябь на водяной поверхности, ну или волнение, колебание верхушек растений на большом пространстве поля или леса.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
Забавное слово, вместо которого нам сподручнее (то удобнее, конечно) было бы сказать «отряхнул», «сбросил» — именно такой смысл оно несет. Еще можно отрясти ноги и грязь с лаптей. А вот выражение «отпрясти праз от своих ног» несет уже совсем другой смысл — «порвать отношения с кем-нибудь».
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Взрослые конечно же понимают о чем речь, а вот детям можно объяснить, что «маковка» — это то же самое, что «макушка». А если серьезно, то так еще называется купол круглой или овальной формы, или же «церковная глава» — именно так говорит нам Толковый словарь Ушакова.
Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я»
Сразу вспоминается «баюшки-баю» и привычные нам «байки». В этом есть смысл, ведь «баять» — значит просто «говорить». Хотя за пару веков слово «байки» уже успело приобрести негативную коннотацию.
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд
Догадаться, куда девки складывают драгоценности практически невозможно. А тем временем, спуд — это всего лишь небольшая кадка или ведерко, которое используют при измерении сыпучих материалов. Но в ситуации, которую описывает Пушкин, «под спуд» подразумевает, что изумурды отправляются просто в скрытое место, которое нельзя трогать.
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон
«Инда» встречается у Пушкина довольно регулярно, и немудрено — ведь это всего лишь вспомогательное слово. Чаще всего оно используется как подчинительный союз в значении «так что, до того, что». Конкретно в этом случае — это усилительная частица, которая выделяет слово, стоящее после нее.
Вдруг в толпе увидел он,
В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,
Старый друг его, скопец
Богатыри у Пушкина, кстати, тоже выезжали «сарачина в поле спешить». Собственно, «сарачин» — это мусульманин, а «сарачинская» — образованное от него прилагательное. По сути оно обозначает, что шапка выполнена в сарачинском стиле.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава
На кого же похожа Царевна-Лебедь? На павлина, конечно же! Пава — это просто самка этой горделивой птицы. А про женщин так говорили, когда хотели подчеркнуть их величавую осанку и плавную походку.
Обратился к мудрецу,
Звездочету и скопцу.
В переносном значении — это всего лишь бесстрастный и холодный человек. Однако изначально скопец — это мужчина, подвергшийся кастрации.
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!