Об учительском терпении и его границах
Блоги21.12.2018

Об учительском терпении и его границах

Маленькое педагогическое открытие

Наши блогеры достаточно часто пишут о том, что дети не хотят учиться, а ещё о том, стоит ли с этим бороться и пытаться что-то изменить. Дмитрий Смирнов преподаёт английский язык и частенько задумывается о том, стоит ли терпеть нежелание учить предмет и что всё же стоит свеч.

В Свято-Димитриевское училище сестёр милосердия, где я преподаю, на первый курс берут 50 студентов. Нынешний первый курс — это 46 девушек и три юноши. Они поделены на четыре группы, у всех я веду английский язык.

Наверно, как и в любом классе, среди «моих» учеников есть разные персонажи. Кто-то учит английский, потому что привык учить всё, что дают. Кому-то действительно нравится английский язык и интересно, что я рассказываю. Кто-то учит ради галочки, потому что есть в программе. Есть те, кому учить английский язык сложно. С первыми работать легко, со вторыми — в удовольствие, а с третьими и четвёртыми…

Мой базис английского языка сформировался благодаря усилиям моей мамы, которая покупала мне компьютерные программы и игры на английском языке. А ещё школьной учительницы Аллы Т., которая почти на каждом уроке устраивала контрольные, да такие, что получить можно было или пять, или два.

Запугивать оценками «моих» студентов я не хочу, а хочу их английским заинтересовать. Тут, конечно, нужно мне запастись терпением

Особенно, с третьими и четвёртыми, которые ради галочки и которым сложно.

Нужно терпение для того, чтобы обсуждать, почему не сделана домашняя работа, чтобы в n+1 раз объяснить, что такое match the words to pictures, чтобы переключить студентку, которая открытым текстом говорит, что устала и не будет делать задание…

Не знаю, сколько этого терпения нужно. Прошлая пятница была провальная, и казалось, что терпение на пределе: и вели себя на парах из рук вон, и половина забыла словари, другая половина — домашние работы, третья — учебники…

Но уже замечаешь, что work in pairs понимают во всех группах, и даже fill in the gaps знает больше половины курса. Проверяешь домашнюю работу и видишь, что студентка, которая раньше списывала, теперь подписывает русский перевод ко всем незнакомым словам. Задаёшь вопрос и получаешь на него ответ от той, кто раньше совсем не воспринимала на слух…

И, может быть, просто конец года и все устали. И уже кажется, что можно и есть ради чего ещё потерпеть. Хотя бы до конца года.

Фото: Shutterstock (Everett Collection)

Читайте также
Комментариев пока нет
Больше статей