«Русский язык — это не Джоконда, которую надо охранять от малейших поползновений»
«Русский язык — это не Джоконда, которую надо охранять от малейших поползновений»
«Русский язык — это не Джоконда, которую надо охранять от малейших поползновений»

«Русский язык — это не Джоконда, которую надо охранять от малейших поползновений»

Владимир Пахомов — об ответе на вопрос «как правильно?» и вариативности ударений

Элина Винокурова

4

19.02.2018

ДеньгАми или дЕньгами, одноврЕменно или одновремЕнно, вклЮчит или включИт. Оба варианта правильные — и это абсолютно нормально. Как так получается и почему с изменениями в языке ничего не надо делать — на лекции «Деньги в русском языке» объяснил главный редактор сайта «Грамота.ру» Владимир Пахомов.

Носителям языка не нравится, когда в ответ на вопрос «Как правильно?» им отвечают: «Можно и так, и так» или «Ну вообще-то лучше так, но вот эдак — тоже не ошибка». Наличие вариантов многие считают несовершенством, поломкой языка. А разные варианты воспринимаются как свидетельство либо незнания («он сам не знает как правильно»), либо некого безволия. Но лингвист не может железной рукой зафиксировать какой-то один вариант и настаивать на его употреблении, чтобы норма не расшатывалась. Такое представление сильное, и когда мы в нашем телеграм-канале «Ты справишься» отвечаем, что возможны варианты, часто следует вопрос: «Но всё-таки скажите, как правильнее?».

Откуда вообще берётся такое представление? Оно идёт со школы: там нам говорят, что в русском языке всё делится строго пополам — правильно-неправильно, норма и ошибка. И никаких слов о том, что так бывает не всегда. Что можно сказать и крУжится, и кружИтся, и твОрог, и творОг, и одноврЕменно и одновремЕнно. Можно писать «интернет» с большой буквы и с маленькой. Можно в каких-то случаях писать «неважно» слитно, а в каких-то раздельно. Название сказочного персонажа Мальчик-с-пальчик можно написать в три слова, а можно с двумя дефисами — и так, и так будет правильно. И таких вариантов много.

Есть ещё одна вещь, о которой, к сожалению, не говорят в школе — язык меняется. Вы наверняка помните цитату Тургенева, которая была на форзаце учебника:

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

Да, действительно, русский язык — клад и достояние, с этим никто не спорит. Но это не такое достояние, которое, как, например, Джоконду, надо повесить в музее за пуленепробиваемым стеклом и охранять от малейших поползновений.

Русский язык — достояние совсем иного рода. Мы не можем его передать следующим поколениям в неизменном виде. Мы получили его от наших родителей, немного изменили, передали его дальше. Наши родители получили его от бабушек-дедушек, немного изменили, передали нам.

Всё меняется — и язык тоже. Но об этом почему-то не говорят в школе. В школе язык предстаёт некой застывшей глыбой, перед которой мы, в свою очередь, застываем в благоговении и не смеем ничего изменить, и должны в таком виде передать его дальше. Так нельзя. Ни один живой язык не передаётся дальше в неизменном виде. И это ответ на вопрос, откуда в языке берутся варианты.

Как в русском языке меняется ударение

В языке есть две тенденции: первая — вечное стремление к изменению, вторая — столь же мощное стремление сохранить себя в неизменном виде. На стыке двух тенденций как раз рождаются варианты. Когда новая норма очень медленно заменяет старую. Не может быть, чтобы ударение изменилось в одночасье. Вчера все говорили дЕньгами, а сегодня все говорят деньгАми.

Как оно меняется? Сначала появляется новый вариант. Он появляется, все морщатся и говорят, что это ужас и так говорят только безграмотные люди — тьфу, деревня. Потом новый вариант мы слышим в речи всё чаще, даже от грамотных и образованных людей — в это время «ужасный вариант» может попасть в словари с пометой «допустимо». Значит, уже не ошибка. Проходит ещё несколько десятилетий, новый вариант употребляется больше — но и старый вариант ещё тоже жив. Наступает стадия равноправности вариантов. ОдноврЕменно и одновремЕнно — сейчас абсолютно равноправные.

Проходит ещё сколько-то десятилетий, и мы уже замечаем, что старый вариант встречается реже, уходит из языка. Тогда в словарях будет написано, что предпочтительно говорить по-новому, а по-старому — устаревающее употребление. Ровно в этой точке мы находимся с вариантом «дЕньгами-деньгАми». Новый вариант «деньгАми» теперь предпочтительный, а «дЕньгами» — устаревающий. А потом про старый вариант забывают вообще. Никто даже не знает, что когда-то было по-другому.

Если говорить о другой паре слов ««вклЮчит-включИт» — здесь другая точка. «ВключИт» предпочтительно, «вклЮчит» допустимое ударение, но пока ещё не идеальное. То есть этот вариант только-только завоевал права в языке, до этого запрещался.

Вот несколько цитат, которые показывают современность ударения «деньгАми», «о деньгАх» и устаревающее употребление «дЕньгах»:

Современное ударение:

«Добрый путь, добрый путь, возвращайся с деньгАми и славой. Добрый путь, добрый путь, о как ты далека, Боже правый!»

Иосиф Бродский «Письмо к А. Д.» (1962)

«И скрываются до срока / Даже рыцари в лесах. Кто без страха и упрёка, / Тот всегда не при деньгАх».

Владимир Высоцкий «Баллада о вольных стрелках» (1975)

Устаревающее ударение:

«А что стыдиться, Голубушка! Все вертится на дЕньгах! Для них и замуж отдают, Для них и женятся; Для них брат губит брата, А сын отца! Уж против них никто Не устоит!»

Алексей Толстой «Царь Фёдор Иоаннович» (1864-1868)

Видите, как всё не быстро. Ударение «дЕньгах» было в XIX веке, ударение «дЕньгах» и сейчас ещё не ушло окончательно. Поэтому когда вы читаете какие-нибудь новости о языковых реформах, о том, что с сегодняшнего дня всё изменилось — ну это просто журналисты любят сенсации. В языке так не бывает. Никакого быстрого слома, болезненного для носителей языка. Всё происходит медленно, плавно и постепенно. И как раз наличие вариантов обеспечивает такую плавность. Так язык живёт, развивается, не может быть он без вариантов. Они помогают языку, изменяясь, оставаться самим собой.

Читайте также
Комментарии(4)
Язык — это средство общения. В каждой среде обитания свои нормы. Но преподавание русского языка в школе требует единообразия, закрепляемого через ЕГЭ. И это порождает отвращение к предмету не только у школьников. К тому же, жесткие требования лишает человека индивидуальности, что препятствует нормальным коммуникациям. Я часто вижу ошибки. Сам их допускаю. Не переживаю, а радуюсь, что русский язык ревнителями правильности речи и письма не смогли превратить русский язык в мертвую латынь.
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Носителям языка не нравится, когда в ответ на вопрос «Как правильно?» им отвечают: «Можно и так, и так» — однако, выдача желаемого за действительное. Встречается такая реакция, но далеко не всегда. Своим долгом считаю никогда не говорить людям нормативных вариантов.
На эту тему мой друг, начинающий писатель, написал небольшую книгу. Буду рад, если кто-то прочитает https://drive.google.com/file/d/14y9T9Q2NMie9aNt_cy7OR9IzdK52q6RW/view?usp=sharing