«Это все равно что сбрасывать вес с помощью массажеров из телемагазинов»
Теги по теме:

«Это все равно что сбрасывать вес с помощью массажеров из телемагазинов»

Разработчик Puzzle English раскритиковал изучение языка по сериалам
29 мая, 2016

«Это все равно что сбрасывать вес с помощью массажеров из телемагазинов»

Разработчик Puzzle English раскритиковал изучение языка по сериалам
29 мая, 2016

Портал vc.ru опубликовал письмо основателя сервиса для изучения английского языка Puzzle English Александра Антонова. Автор попытался развенчать миф о том, что язык можно выучить с помощью сериалов.

По мнению Антонова, сериалы с субтитрами — неэффективный способ учить английский. «Этот путь кажется нам самым легким и приятным, когда нет возможности заниматься с репетитором или как-то иначе погрузиться в чуждую нам языковую среду. Это все равно что сбрасывать вес с помощью массажеров из телемагазинов, сидя перед тем же телевизором, или бросать курить, жуя антиникотиновую жвачку», — объясняет он.

Проблема, объясняет, Антонов, в речевых навыках. «Мой личный опыт и исследования Puzzle English говорят о том, что те, кто учит английский только по сериалам, то есть пассивно, в итоге не могут связать и двух слов — хотя неплохо разбираются в сленге и понимают много шуток», — говорит он.

По опыту Антонова, сериалы с субтитрами помогают запомнить новые слова, но не учат их использовать. Сам автор заговорил только когда добавил к сериалам упражнения на русско-английский перевод и говорение. Более продвинутый вариант этого комплексного подхода предлагает и рекламируемый им сервис Puzzle English — он включает и перевод отдельных слов в субтитрах, и упражнения на грамматику и соревновательные игры с друзьями.

Антонов не отметает сериалы, как метод изучения языка, целиком. Однако их не только необходимо дополнять другими упражнениями, но и правильно выбирать уровень сложности. «Важен и уровень языка, на котором общаются персонажи: от условных „Друзей“ постепенно можно переходить к „Сексу в большом городе“, а затем и к „Доктору Хаусу“, русские субтитры выключать, оставляя только английские, а потом отказываться и от них. Но путь этот, повторюсь, очень и очень долог — куда длиннее какой-нибудь „Игры престолов“», — приводит примеры автор.

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
К комментариям
Подписаться
Комментариев пока нет