Что значит прилагательное «колоритный», какие у него корни и с каким словом латинского происхождения его можно перепутать — решаем проблему колоритности и калорийности.
Правильно: колоритный персонаж
Сверхпопулярность этой неочевидной, в общем-то, ошибки кроется в похожести двух латинских слов, прижившихся в русском языке: color и calor. Color — это «цвет», а calor — «жар» или «зной».
От первого латинского слова происходит русское прилагательное «колоритный» (красочный, цветной, яркий, отличающийся определенными, бросающимися в глаза качествами), от второго — «калорийный» (содержащий значительное число калорий, питательный).
В связи с тем, что оба они заимствованные, их правописание объясняется не правилами русского языка, а тем, как пишутся слова, от которых они произошли. Первая гласная в слове color — «о», первая гласная в слове calor — «а». Это же правило сохраняется и в русском — «кОлоритный», но «кАлорийный».
По традиции несколько примеров для запоминания:
- Колоритная старушка аккуратно ест калорийную булочку.
- Колоритный актер Кологривый старается не употреблять на ужин калорийной пищи.
- Итальянская кухня колоритна, но калорийна.
Еще больше веселых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!
Фото: Yudina_Elena / Shutterstock / Fotodom