8 разговорных слов, которые не прощают ошибок
8 разговорных слов, которые не прощают ошибок

8 разговорных слов, которые не прощают ошибок

Грамотность на «Меле»

14

26.04.2020

Когда-то мы уже удивили вас популярными выражениями «на фиг» и «до фига», которые на самом деле пишутся раздельно. Вот ещё порция разговорных слов, которые заставляют задуматься, когда их нужно написать: «походу» или «по ходу», «впадлу» или «в падлу», «по-полной» или «по полной»? Отвечаем в новом выпуске «Грамотности».

Правильно: в падлу

Оптимистичное начало! В криминальном жаргоне «падла» — это негодный, последний, неуважаемый человек. Отсюда, вероятно, и пошло наречие. Используют его, когда говорят о каком-то деле, в которое не хотят ввязываться или которое считают нечестным. В Словаре русского арго В. С. Елистратова есть отличный пример: «Мне в падлу на дядю пахать» — то есть не хочется работать не на себя.

Часто слово употребляют и просто в значении «лень», например: «Сегодня мне в падлу готовить ужин». Главное, что нужно запомнить, — наречие пишется раздельно. А вот его синоним «западло», который тоже довольно часто мелькает в речи, наоборот, слитно. И если вам тоже иногда лень готовить в самоизоляции — теперь знайте, что вы не одиноки.


Правильно: по ходу

«Мы прошли одну остановку по ходу движения транспорта» и «По (ходу), в этом году на майские сидим дома» (извините, что по больному). Чувствуете разницу? Кажется, когда-то сочетание «по ходу дела» показалось людям слишком длинным и они перешли на просторечное «по ходу». Да, пишется оно раздельно, как и в первом случае («по ходу движения»), где эти слова — полноценные члены предложения. А просторечное «по ходу» используется обычно как вводное и на письме может выделяться запятыми. На письме — то есть в переписке с другом, а, конечно, не в сопроводительном письме или сочинении.


Правильно: типа

Это слово-паразит должно возглавлять все списки с ошибками в разговорной речи — так часто в нём ошибаются. В предложении «типа» может быть междометием или частицей (в качестве синонима «вроде») и даже словом-паразитом, которому сложно выделить роль в предложении. Например: «Ты граммар-наци?» — «Да, типа того». То есть похож на граммар-наци, но до конца не понял.


Правильно: подфартило

Если кому-то «фартит» — за него можно только порадоваться. Так говорят о везении, удаче: «Вот это тебе подфартило!», «Сегодня ему фартит». Глагол закреплён в толковых словарях и даже Грамматическом словаре Зализняка. Предполагается, что слово произошло от немецкого Fahrt: согласно Этимологическому словарю Фасмера, оно, возможно, восходит к жаргону охотников, где Fahrt означает «след». Но также допускается связь с семантикой Fahrt, fahren (езда, ехать) — здесь идёт сравнение с русским глаголом «везти».

Похожему глаголу «фартануть» пока не так повезло — в словарях его нет. Многие связывают его с существительным «фортуна» и предлагают писать глагол через «О». Тут мы ничего советовать не можем, но сами всё же склоняемся к написанию через «А» и ждём, когда слово появится в словарях.


Правильно: отдохнуть по полной

«Один год ведь — это же не трагедия?» — так Валентина Матвиенко рассуждает о путешествиях россиян за границу, советуя забыть о поездках в другие страны в ближайший год. Что ж. Когда-нибудь всё это закончится и весь мир «оторвётся по полной».

Похоже, перед нами снова усечённый вариант выражения «по полной программе». Запоминайте, его сокращённый вариант — «по полной» — тоже пишется раздельно. А ещё у выражения есть синоним — сочетание «на полную катушку», которое, вероятно пошло из тюремного жаргона: «отмотать на полную катушку» значит «отбыть полный срок».


Правильно: телик

Теперь об отдыхе, который мы пока можем себе позволить. И мы вовсе не о телевизионной программе: можно же выбрать классный мультфильм на выходные, семейный сериал на вечер или документальное кино — и устроить себе домашний кинотеатр. Нужно только вывести изображение на телик, и главное — не ошибиться в суффиксе слова.


Правильно: кипеж, хипеж (и ещё 11 вариантов написания)

Не уверены, что вы хотите это знать, но в Словаре русского арго «хипеж» — это грабительство с помощью женщины-проститутки, заманивающей жертву. В обычной речи так называют просто какой-то скандал, шум, крик: «Что за кипеж вы тут устроили?». В словаре даны целых 13 (!) вариантов написания, и ничего похожего на «кипиш» там нет. А «кипишь» — это скорее глагол, который только предвещает кипеж.


Правильно: потасовка

Что за кипеж, а драки нет? А вот она собственной персоной. Любой, кто когда-нибудь играл в карты, легко догадается, откуда пошло это слово, — из картёжного жаргона. «Тасовать» значит «перемешивать карты», а «потасовка» изначально — «неразбериха». Если заглянуть в Этимологический словарь Фасмера, можно узнать, что в русский язык слово пришло из французского: tasser значит «сваливать в кучу, накладывать». Как видите, гласная «А» в корне в русском языке при написании сохранилась. Кстати, в Словаре русского арго есть и другой, забавный вариант жаргонизма — «потасняк». Такого, признаться, мы ещё не слышали!

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(14)
Сергей Золотарев
Подфартило — проверочное слово Фарт (удача, везение)
V V V
Ваш проект явно стал вырождаться. Если раньше можно было ссылаться на вас, то теперь следует с большой осторожностью относиться к «авторскому» бреду.
В этой статье ничтоже сумняшеся заявлено:
«Правильно: кипеж, хипеж (и ещё 11 вариантов написания)».
Т.е. Словарь русского арго, на который ссылается автор, это авторитетный источник нормативного написания?

В статье про ягодицы читаю очередной пассаж:
«…сейчас Орфоэпический словарь русского языка фиксирует два варианта ударения: „Ягодицы“ и „ягодИцы“. Но если довериться авторитетному словарю Майи Зарвы „Русское словесное ударение“, нормативным вариантом считается…»
Получается, после Зарвы жизни нет, где уж безымянному Орфоэпическому словарю до её авторитета.
Nina Leonova
V V V
Здравствуйте! Спасибо за комментарий. Статья изначально посвящена разговорным словам, некоторых из них в других словарях просто нет. Мы лишь показываем, что например, вариант «кипиш» (который можно часто встретить) нигде не закреплен, зато вот сколько вариантов написания предлагает Словарь русского арго.

А словарь Зарвы рекомендован сотрудникам СМИ.
Вадим Сухотин
А вы уверены, что нынешнее жаргонное употребление выражения «по ходу» происходит от выражения «по ходу дела»? Я сначала тоже так думал, но по контексту фраз, в которых это слышал, сделал вывод, что на самом деле это дурацкая замена для слова «похоже».
Екатерина
Вадим Сухотин
Зашла написать то же самое. Если и было изначально «по ходу дела», то уже утрачено, что это усеченная фраза, и используется для замены слова «похоже». Напрашивается слитное написание. Ну, то есть, очень странно это неформальное слово будет выглядеть с раздельным написанием «по правилам».
Показать все комментарии
Больше статей