«Ма́кбет» или «Макбе́т»? Как говорить правильно
«Ма́кбет» или «Макбе́т»? Как говорить правильно
«Ма́кбет» или «Макбе́т»? Как говорить правильно

«Ма́кбет» или «Макбе́т»? Как говорить правильно

От редакции

3

09.08.2022

Изображение на обложке: Иоганн Генрих Фюсли "Леди Макбет"

Есть такое правило: в традиционных шотландских фамилиях приставка «Мак» всегда безударна. Почему же героя одной из самых известных трагедий Шекспира в русском языке называют «Ма́кбетом»?

Правильно:
Макбе́т
Ма́кбет

Строго говоря, в образцовой литературной речи (и названии пьесы Шекспира соответственно) ударение падает на второй слог — правильно говорить, конечно, же «Макбе́т». Но если мы вспомним повесть Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» (талантливейшее переложение шекспировского сюжета), то в этом названии принят прижившийся в русском языке неправильный вариант, о чем свидетельствует даже ритм фразы: попробуйте прочитать название повести с ударением на «е».

Портал «Грамота.ру» также добавляет: «Один из крупнейших исследователей имён собственных А. В. Суперанская предполагает, что перенос ударения в имени „Макбет“ произошёл под влиянием имени другого шекспировского героя — Гамлета. Потому что изначально ударение в слове „Гамлет“ тоже падало на последний слог (под влиянием французской традиции). Позднее укоренилось привычное нам произношение „Га́млет“. „За компанию“ с Гамлетом изменил место ударения и Макбет, но, в отличие от Гамлета, изменил с правильного на неправильное».

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: Иоганн Генрих Фюсли "Леди Макбет"
Комментарии(3)
«Леди Макбет Мценского уезда» не является переложением шекспировского сюжета. У них нет ничего общего, кроме того, что в обоих произведениях женщина безжалостно кого-то убивают. Причем у Шекспира — убивает мужнего конкурента ради мужней карьеры, а со временем раскаивается, а у Лескова — мужа и его родню для сокрытия измены и наследства, и не раскаивается. В остальном же вовсе ничего общего. У Шекспира леди Макбет — второстепенный персонаж.
Не задумывался о ритме лесковского названия. McBeth — это МакбЕт, видите, буква вообще пропущена, как ее ударной делать?!
Очень просто. В фамилии McIntosh ударение как раз на первый слог: Ма́кинтош. ['mækɪntɒʃ] Буква пропущена только в записи, примерно как в слове д-р пропущены буквы «окто», но произносится все равно «доктор», а не «др».