Приготовить «креветки на гриле» или «креветок»? Ошибки, которые мы делаем при склонении существительных
Приготовить «креветки на гриле» или «креветок»? Ошибки, которые мы делаем при склонении существительных
Приготовить «креветки на гриле» или «креветок»? Ошибки, которые мы делаем при склонении существительных

Приготовить «креветки на гриле» или «креветок»? Ошибки, которые мы делаем при склонении существительных

Грамотность на «Меле»

01.05.2022

Изображение на обложке: HelloRF Zcool / Shutterstock / Fotodom

Попадая в сферу грамматики, многогранное философское понятие «душа» обретает предельно конкретные очертания. Первое правило, определяющее наличие или отсутствие души у крабов и креветок, в мире русского языка звучит так: «Одушевленность-неодушевленность выражается окончаниями самого существительного», то есть:

  • Одушевленные существительные имеют совпадающие окончания множественного числа винительного падежа и родительного падежа: «люблю есть на ужин крабов», а не «люблю есть на ужин крабы»;
  • Неодушевленные существительные имеют совпадающие окончания множественного числа винительного падежа и именительного падежа: «люблю есть на ужин бычки в томате», а не «люблю есть на ужин бычков в томате».

Одушевленность существительного также влияет и на окончание согласуемого с ним прилагательного: «люблю свежих крабов» и «люблю качественные бычки в томате».

Правило вроде бы логичное, но в русском языке существует огромное количество слов, обозначающих объекты, которые можно назвать как живыми, так и неживыми. И тут всё дело в оценке. Например, «морепродукты». Или «амебы», «бактерии» и «вирусы». Или неживые предметы, которые называются так же, как живые существа («воздушный змей»). Попробуем разобраться, у каких слов есть душа и как это влияет на их склонение.

«Анчоус»

Анчоус — это похожая на кильку маленькая жирная рыбка, которую ловят огромными неводами. Из анчоусов готовят классический соус для салата «Цезарь», хороши они и в соленом виде (то есть в целом Сергея можно понять).

Когда мы говорим об анчоусе как о пище, а не как о рыбе, мы относимся к нему как к неодушевленному объекту. То есть «засолить анчоус» или «отведать анчоус». Но все меняется, когда речь заходит о рыбе: «поймать анчоуса» и «разводить анчоусов».


«Змей»

Это интересный пример, потому что воздушный змей очевидно неодушевленный предмет. Но тем не менее, по «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, в русском языке слово «змей» во всех значениях одушевленное.


«Креветка»

Креветки, которые живут и функционируют в море или аквариуме, точно одушевленные и склоняются. Когда креветки становятся пищей, они приобретают свойства и одушевленных, и неодушевленных существительных. «Поедала креветки» и «поедала креветок» — одинаково корректно.


«Существо»

По «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, слово «существо» в значении «нечто живое» может быть как одушевленным, так и неодушевленным. Поэтому в этом примере одинаково корректны оба варианта.


«Туз»

Вы удивитесь, но в значении «игральная карта», как и в значении «важное лицо», слово «туз» считается одушевленным.


«Кильки», «шпроты» и «бычки»

Когда рыбы превращаются в консервы и употребляются во множественном числе, они становятся неодушевленными. «Шпроты», «бычки», «кильки» и «сардины» не склоняются: «открыть шпроты», «съесть кильки», «любить сардины». Следовательно, если вы в томате — души у вас, скорее всего, нет.


«Солнечный зайчик»

Виктор Степанович мог сделать как то, так и другое: по А. А. Зализняку, оба варианта верны. Слово «зайчик» в значении «световое пятно» может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное.

Изображение на обложке: HelloRF Zcool / Shutterstock / Fotodom
Комментариев пока нет