Осёл и ишак — это одно и то же? А джем и конфитюр? Разбираемся в оттенках похожих (но не одинаковых) слов
Осёл и ишак — это одно и то же? А джем и конфитюр? Разбираемся в оттенках похожих (но не одинаковых) слов
Осёл и ишак — это одно и то же? А джем и конфитюр? Разбираемся в оттенках похожих (но не одинаковых) слов

Осёл и ишак — это одно и то же? А джем и конфитюр? Разбираемся в оттенках похожих (но не одинаковых) слов

Грамотность на «Меле»

3

07.11.2021

Кажется, варенье — оно и в Африке варенье: что-то сладкое и вязкое с ягодами или фруктами. Но зачем нам тогда слова «конфитюр», «повидло» и «джем»? В новом выпуске «Грамотности» не только со сладким разбираемся, но и учимся отличать мокасины от топсайдеров, а лосины — от легинсов.

Увидев на картинке хищника коричневого цвета с мелкими чёрными пятнами, вы вряд ли сможете с ходу ответить, кто именно перед вами: гепард, леопард или ягуар. Все они относятся к семейству кошачьих, а леопард и ягуар — ещё и к роду пантер. Но различить их внешне всё-таки можно.

Главное, на что нужно обратить внимание, — раскраска животных. Если у гепарда это просто мелкие чёрные пятнышки, у леопарда и ягуара это чёрные пятна в форме колец (или, как их называют, «розеток»). При этом у ягуаров есть ещё чёрные пятна внутри этих «розеток».

И к другим важным отличиям. Леопарды обитают в Африке и на юге Восточной Азии, гепарды — также в Африке и на Ближнем Востоке, а ягуары — на территории Северной и Южной Америки. Гепарды, в отличие от леопардов и ягуаров, охотятся днём. Так различим!


Ещё пара названий животных, которые нередко считают синонимичными (особенно когда используют их в качестве ругательных слов). В толковых словарях оба существительных действительно имеют одно и то же значение. Но давайте разберёмся, зачем их тогда два.

Ишак (или домашний осёл) — это на самом деле потомок дикого осла из семейства лошадиных. Диких ослов в природе сегодня осталось очень мало, всего несколько сотен. А ещё есть так называемые одичавшие ослы — бывшие домашние животные, которые живут в дикой природе.

Что касается происхождения слов, «осёл» происходит от праславянского и восходит к латинскому asinus. Существительное «ишак» же попало в русский язык из тюркских языков примерно в XVII веке. Кстати, проверить, хорошо ли вы знаете заимствования в русском языке, поможет наш тест.


Попав в раздел со сладостями в магазине, мы обычно теряемся: столько всего вкусного, жаль, все не купишь! А что выбрать, если перед нами одинаковые с виду банки, на одной из которых написано «конфитюр», на другой — «варенье», на третьей — «джем», а на четвертой — «повидло»? В чем между ними разница? Попробуем разобраться.

Начнём с самого родного нам (и нашим бабушкам) — с варенья. Слово восходит к древнерусскому глаголу «варити». Как говорят кулинарные эксперты, главная отличительная черта варенья от других «закруток» в том, что плоды варятся в сахарном сиропе целиком, без повреждений. Сироп должен получиться вязким.

В отличие от варенья, для приготовления джема или конфитюра плоды могут быть изначально порезаны на части. Также им не возбраняется распадаться при варке. Консистенция у конфитюра и джема желеобразная, у конфитюра она чуть плотнее.

Для приготовления повидла используют перетёртые фрукты или ягоды, которые также варят с сахаром. Важно, что плоды перед этим обязательно очищают от кожуры и избавляют от сердцевины.

Как видите, у этих понятий много общего и запутаться в них всё равно легко. Но что бы вы ни выбрали, это точно будет вкусным (особенно если готовить по рецептам из нашей рубрики!).

Что касается этимологии остальных трёх слов, «джем» происходит от английского jam, «конфитюр» — от французского confiture (confire — «варить в сахаре»), а «повидло» — от польского powidɫa, оно родственно русскому глаголу «вить».


Вспомним отличную песню из «Иронии судьбы», в которой есть сразу несколько этих названий: «Зимний день в сквозном проёме / Незадёрнутых гардин» и «Но внезапно по портьере пробежит волненья дрожь».

На самом деле большой разницы между всеми этими понятиями нет. Есть лишь некоторые нюансы: портьера, например, обычно сделана из тяжёлой ткани, шторы, как правило, можно поднять или отодвинуть с помощью специального шнура.

Сильнее всех отличился, пожалуй, тюль (да, тюль — это он!) — это лёгкая прозрачная ткань, из которой в том числе могут изготавливать занавески (а ещё платья, фату и т. д.). Интересно происхождение слова: оно образовано от французского топонима Tulle. Вот пандемия закончится — съездим в Тюль, прикупим тюля!


Если в магазине парфюмерии продавец предлагает вам «послушать новый аромат», не думайте, что так говорить правильно: словосочетание «слушать аромат, запах» относится к профессиональной лексике работников парфюмерии. Но кое в чём они отлично разбираются, а именно как отличить духи от туалетной воды, а парфюм — от одеколона.

Самое главное отличие — концентрация ароматических веществ в растворе. Больше всего таких веществ содержится в том, что называется духами (на коробке будет написано Parfum) — до 30–50%. Духи очень стойкие и очень дорогие — поэтому продаются обычно в маленьких флаконах.

Самой большой популярностью пользуются парфюмерная вода (Eau de Parfum) и туалетная вода (Eau de Toilette). В них содержится 10–20% и 4–10% ароматических веществ соответственно.

Меньше всего ароматических веществ содержится в одеколоне — всего 2%. Это ещё одно слово, в котором спрятался топоним: еаu dе Соlоgnе дословно значит «кёльнская вода», по названию города Кёльна в Германии, где и изобрели одеколон.


Умение отличать гепарда от ягуара в жизни вам, возможно, никогда и не понадобится. А вот не путать толстовку со свитшотом, кажется, сегодня действительно важно. Давайте разбираться, что есть что.

Начнём с того, что, вообще-то, с начала XX века толстовкой в России называли широкую длинную рубаху с поясом. Она получила название в честь самого Льва Николаевича Толстого, который носил такие блузы — и, конечно, собирал лайки от тогдашней модной публики. Сегодня толстовкой мы называем довольно тёплую свободную кофту с длинным рукавом — и обычно ещё с капюшоном.

За рубежом Льва Николаевича любят и чтят так же, как и в России, но подобные кофты называют иначе — «худи» (от hood — «капюшон»). У нас это слово уже тоже отлично прижилось. Правда, некоторые знатоки говорят, что у худи обязательно должен быть большой карман на животе.

Ещё одно слово, которое тоже прочно вошло в наш обиход, — «свитшот» (от английского sweatshirt). По сути, так принято называть ту же самую толстовку, только без капюшона.


Дополним образ — и подберём к толстовке пару лосин. Или легинсов? Прежде чем отправляться на шопинг, давайте попробуем разобраться, есть ли между ними отличия.

И лосины, и легинсы — это облегающие штаны из эластичного материала. Лосины, как правило, охотнее используют для занятий спортом — так что их изготавливают из более эластичного и прочного материала. Чаще всего на поясе у лосин есть широкая резинка. Изначально же лосинами называли мужские брюки, относящиеся к военной форме. Делали их из лосиной кожи — отсюда и название!

Легинсы скорее часть повседневного гардероба. Изготавливают их и из трикотажа, и из хлопка, и из искусственной и натуральной кожи. А на пятках у них могут быть штрипки — для надежности. Ещё существуют так называемые джегинсы — легинсы, которые с виду похожи на джинсы. Обратите внимание на написание слова: при заимствовании из английского (leggings) вторая согласная исчезла, как это часто с ними бывает.


Сегодня легко запутаться не только в видах одежды, но и в типах обуви. Вот вы бы смогли отличить мокасины от топсайдеров, а заодно назвать особенности лоферов? Если вы сейчас задумались, давайте разбираться вместе.

Изначально мокасинами называли мягкую кожаную обувь североамериканских индейцев. Сегодня мокасины, понятно, сильно эволюционировали, но по сути это та же самая мягкая кожаная обувь. Подошва у них тонкая и гибкая, часто с небольшими резиновыми шипами.

Топсайдеры на первый взгляд очень похожи на мокасины (но только на первый!). Изначально эту обувь изготавливали для яхтсменов, так что у топсайдеров обычно светлая нескользящая подошва. Ещё одна характерная отличительная черта — стильная шнуровка по контуру и впереди изделия.

У лоферов, в отличие от мокасин и топсайдеров, обязательно есть небольшой каблук, к тому же подошва у них более жёсткая. Шнуровки на лоферах вы не найдёте, зато у большинства моделей есть узнаваемая кожаная полоска поперёк стопы с небольшой прорезью.

Иллюстрации на обложке: Shutterstock / Olga_Angelloz, Sopelkin

Комментарии(3)
Автор вы абсолютно безграмотны. Кошки отличаются биологией и «конструкцией» тела; варенье джем и конфитюр технологией приготовления, а не целостностью продукта, к томуже в конфитюр добавляютсся специальные «загустители»; духи/одиколон и пр. различаются не количеством ароматизаторов, а плотностью жидкости…
Кошка, кофта, тапки, штаны. Всё
По-аглийски «jam» переводится как «варенье».
Гепарда легко отличить по характерной черной «маске» от глаз к средней части рта. Ну и пропорции тела другие (самое быстрое животное, как-никак), и размеры меньше, чем у леопарда.
От слова «толстовка» (как и «блузка») всегда воротит. Футболка с длинными рукавами — она и в африке футболка с длинными рукавами. Все остальное — ее разновидности.
Больше статей