Социально-культурное явление под названием «дауншифтинг» существует уже несколько десятилетий и прошло через несколько волн популярности, но до сих пор становится темой для обсуждения. Для всех, кто пропустил дискуссии прошлых лет, поясним, о чём идёт речь.
Английское слово downshifting образовано путём слияния двух основ: down — «вниз», shift — «сдвиг, изменение». Изначально это был сугубо технический термин: так называлось переключение автомобильной коробки передач на более низкую передачу. Затем у слова появилось переносное значение — так стали называть замедление или ослабление любых жизненных процессов.
В современном понимании — то есть в значении «отказ от больших доходов, от карьеры в пользу более скромного, спокойного образа жизни» — это слово впервые было использовано в статье американской журналистки Сары Бен Бреатна, опубликованной в газете The Washington Post в 1991 году. Русский язык позаимствовал «дауншифтинг» примерно тогда же.
В настоящее время существует несколько подходов к определению дауншифтинга. Чаще всего под ним подразумевается философия простой и спокойной жизни «ради себя» без оглядки на навязанные обществом ценности, в число которых входят сверхпотребление и обеспокоенность карьерным ростом. Дауншифтинг может выражаться в различных действиях: смене работы на менее прибыльную, покупке товаров только по необходимости, переезде из большого города в маленький, в деревню или вообще в другую, развивающуюся страну.
Каким бы ни был мотив для дауншифтинга, слово в любом случае сохраняет слитное написание и не таит в себе других орфографических сюрпризов: как слышится, так и пишется.
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!