Главное — не в русскую школу: как детям и подросткам найти друзей в другой стране
Есть такой миф: ребенок быстро адаптируется к переменам и при переезде в другую страну страдает меньше всего — с легкостью учит другой язык и находит друзей. Но наш блогер Яна Санавио на основе своего опыта и опыта общения с другими релокантами уверяет: это совсем не так.
1. Найдем друзей в классе
Хорошая новость: в европейских (и не только) школах привыкли к иностранцам. Часто в классе треть или даже половина детей не являются ни местными жителями, ни носителями языка. В Турции в некоторых школах работают полностью русскоязычные классы.
Но есть и плохая новость: если ребенок совсем не может объясниться на языке своих сверстников, у очень немногих хватит терпения на общение с ним. Даже взрослые устают от речи с акцентом и кучей ошибок, что уж говорить о детях!
«Надо понимать: когда в класс приходит ребенок без знания языка, очень быстро всем становится не до него. Мой сын в израильской школе просто сидел и смотрел ролики на ютьюбе в телефоне, пока его одноклассники занимались. Через несколько месяцев мы уехали обратно в Петербург, потому что образование ребенка для нас является одним из приоритетов», — говорит Нина, мама 15-летнего Артёма, который после нескольких месяцев вынужденных каникул в другой стране не смог вернуться в свою родную гимназию в Питере и пошел в ближайшую школу во дворе.
Впрочем, начинается всё обычно хорошо. В итальянских, в частности, школах встречают новичков очень тепло, часто в честь нового ученика даже устраивается небольшой праздник. Когда в 5-й класс начальной школы пришла моя дочь, в коридоре, на двери и в самом классе висели плакаты с надписями «Welcome!» и «Добро пожаловать!"(да, на русском), а дети принесли ей маленькие открыточки и подарочки.
Но через некоторое время возникают сложности: в начальных классах ребенок не может понять правила игры, которые ему пытаются объяснить местные, а в подростковом возрасте — шутки и мемы одноклассников.
Вывод: как только вы приняли решение о переезде, начинайте учить язык и дайте ребенку возможность его освоить.
«Изучать надо не только язык, но и культуру, принятые нормы поведения, этику. Ваши дети очень целеустремленные, у них такой дух конкуренции. Ваши мамы открыто хвастаются: „Моя дочь выиграла соревнования/получила приз/ей дали медаль/она лучшая в классе по математике/смотрите, как рисует (танцует)“. У нас так не принято. Такое поведение считается прямо очень некрасивым, вызывающим, эгоцентричным. Итальянские ребята не будут дружить с такой девочкой, которая всё время старается всех опередить и постоянно хвастается», — объясняет Сильвия, итальянка, мама 12-летней Софии и 5-летней Лауры.
2. Секции и кружки
Хорошая идея для социализации — привести ребенка в местную спортивную секцию. Общее увлечение сближает больше, чем школа. Но рассчитывать на быстрый эффект тоже не стоит: часто в одну и ту же секцию приезжают дети из разных районов и даже городков — не так высока вероятность продолжить общение после тренировки, потому что все спешат домой.
Зато после определенного периода занятий в секции ребенок почувствует себя частью команды, а это уже кое-что. Ну и конечно, спорт принесет другие бонусы — это как минимум польза для здоровья.
Однако рассчитывать на то, что местные дети немедленно обменяются с новеньким телефонами и начнут бурно общаться, тоже не стоит. В Европе, в частности в Италии, родители жестко ограничивают использование детьми телефонов. До определенного возраста телефонов у детей просто нет.
«Я узнала, что у одной из родственниц моего мужа дочка того же возраста, что и моя. Предложила им обменяться телефонами и общаться еще до нашего переезда в Рим. Но внезапно мама той девочки прямо изменилась в лице и сказала, что ее дочери запрещено пользоваться мобильным и все контакты только при личной встрече. Девочкам по 11 лет», — рассказывает Марина, переехавшая в Италию к мужу-итальянцу с дочкой от первого брака.
3. Пойдем в русскую школу — и никаких проблем
Худшая идея поиска друзей для недавно переехавшего из Москвы, например, шестиклассника — искать их в местных русских школах и летних лагерях. Почему? Потому что 85% посетителей этих школ и лагерей — это дети-билингвы. Которые родились и выросли, к примеру, в Италии и вынуждены учить русский, потому что на этом настаивает мама Катя (хотя папа Маурицио сам на нем не говорит).
Билингвы совсем не радуются при виде «девочки из Москвы». Наоборот, она ассоциируется с мучительным изучением кириллицы и домашними заданиями, поэтому контакта с ней будут избегать.
Однако, если в русской школе в Италии можно получить хотя бы знания и помощь прекрасных (зачастую) педагогов, то в русском лагере можно попасть в печальную ситуацию, которая приключилась с нами: когда вместо игр и общения все дети-подростки сидели рядом с вечно усталой женщиной-завучем и читали по слогам незнакомый текст, а по вечерам участвовали в «самодеятельности».
4. Будем дружить семьями
Поискать друзей ребенку можно и среди детей друзей и знакомых на новом месте. Но надо быть готовыми к тому, что часто не только языковой, но и культурный барьер может стать причиной несовпадения симпатий.
«Мы пригласили в гости местную испанскую семью с ребенком возраста нашего сына. Приготовили наши фирменные салаты: винегрет, оливье, поставили на стол соленые огурцы и квашеную капусту, я запекла мясо. Наш сын предложил мальчику поиграть в приставку, но родители не разрешили, и они вместе собирали лего. Нам казалось, что всё прошло отлично. Но почему-то дальше с этой семьей общение не заладилось», — делится Екатерина, переехавшая в Малагу вместе с мужем-программистом и сыном 9 лет.
В чем может быть проблема? Для многих европейцев приглашение домой является сильным сокращением дистанции, к которому они могут быть не готовы в начале общения. Если усугубить дело такими экзотическими блюдами, как соленые огурцы и винегрет, гости будут испытывать не удовольствие от общения, а настоящий стресс. Поэтому, желая подружиться с новой семьей, лучше выбирать нейтральные локации типа парков и кафе с детской комнатой/играми, где все смогут выбрать для себя занятие и меню по вкусу.
5. Вольемся в русскоязычное сообщество
Спойлер: не вольетесь. Точнее, всё зависит от формы этой интеграции. Если начать с участия в местных чатах, аккуратно присматриваясь к «дедам», которые переехали давно, — вероятность найти родственные души и себе, и детям действительно есть. Осторожнее стоит быть с массовыми встречами/мероприятиями/нетворкингами. Там можно получить как удовольствие от общения с приятными и адекватными людьми, так и огромное количество коммерческих предложений от этих самых людей. Часто случается так: приехавшие позавчера стараются продать что-то (нужное? ненужное?) тем, кто приехал вчера и еще не в курсе, «что почем», как говорится.
Дети других релокантов совершенно необязательно будут рады общению с вашим — они тоже переживают сильный стресс и могут быть не готовы к новому контакту. Да и просто не совпасть во вкусах, слушать разную музыку и смотреть разные фильмы. Словом, не иметь общих тем и интересов.
«Я несколько раз пробовала подружиться с русскоязычными подростками моего возраста. Дала свой телефон двум девочкам, приехавшим во Францию из Волгограда и Хабаровска, — ни одна из них не написала. Зато другая знакомая девочка начала писать мне с утра до вечера, но её интересовала только одна конкретная компьютерная игра, к которой я равнодушна.
В летнем лагере были три мальчика из Германии, но они говорили только по-немецки, даже не здоровались со мной. И наконец, еще одна девочка, которая была очень веселой и дружелюбной, обиделась на то, что я не захотела покурить с ней тайком от родителей. В конечном итоге, несмотря на языковой барьер, я общаюсь со своими одноклассниками активнее, чем с детьми из моей страны», — делится 14-летняя Арина, переехавшая из Калининграда в Страсбург.
Какой можно сделать вывод? Всё не так просто и радужно, как может показаться издалека. Но есть и существенный бонус: получив такой опыт адаптации в детстве, ребенок получит +100 к своему уровню эмоционального интеллекта и в дальнейшем сможет договориться с кем угодно. И на любом языке! А такой шанс выпадает не каждому.
Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.
Иллюстрация: inspiring.team / Shutterstock / Fotodom
БЛОГИ
«Вы же уехали, зачем вам русский?»: почему дети эмигрантов продолжают учить родной язык
ИНТЕРВЬЮ
«Едешь беременная в страну гангстеров и обезьян!» Россиянка — о родах и материнстве в Бразилии
ИСТОРИИ
«Акушерки плачут при виде младенца». Россиянка — о том, как она уехала рожать в Аргентину и осталась там жить