Иностранный язык — это не математика!

Иностранный язык — это не математика!

О коммуникативной методике преподавания иностранных языков
3 701
13

Иностранный язык — это не математика!

О коммуникативной методике преподавания иностранных языков
3 701
13

Многие преподаватели иностранных язков используют коммуникативную методику в своей работе. Наш блогер, преподаватель английского и финского языков Ольга Шедричева рассказывает о том, почему этот метод эффективен именно в изучении иностранных языков.

Для тех, кто не в курсе поясню: суть коммуникативной методики заключается в том, что студент начинает говорить на иностранном языке с первого же занятия. Грамматика, лексика, а также другие аспекты английского языка (а также финского, испанского, немецкого или любого другого) изучаются в ходе практического применения. Например, простое прошедшее время изучается и закрепляется в ходе дискуссии о великих первооткрывателях, простое будущее в разговоре о планах на отпуск и так далее. Таким образом, лексика и грамматика изучаются без отрыва друг от друга, а помимо этого студент учится выражать свои мысли на иностранном языке.

Этим преподавание языка отличается от преподавания, например, математики, где сначала идёт теория (преподаватель объясняет ученику правило), а затем — практика (ученик пытается решить задачу или уравнение, используя формулы, изученные в теоретической части).

Конечно, преподаватели математики могут внести поправки касательно указанной мною методики, но иностранный — это не математика, здесь требуется совсем иной подход

Некоторые ученики удивляются, почему 70% урока мы говорим, но при этом практически не решаем грамматических упражнений из учебника (хотя пришли с запросом об улучшении разговорной речи).

Во-первых, подход, основанный на решении упражнений из учебника, не научит студента говорить по-английски. Он закрепляет только механический навык проставления слова в правильную форму, а в речи студент будет продолжать спотыкаться.

Во-вторых, исходя из моей репетиторской практики, 80% студентов теоретически знают, чем настоящее перфектное время, допустим, отличается от простого прошедшего. На практике же они, в лучшем случае, используют только прошедшее время, а в худшем не могут связать и двух слов (сказываются огрехи методики преподавания английского в школах).

В-третьих, во многих случаях использование времён глагола вариативно (например, прошедшее продолжительное может легко заменяться простым прошедшим), хотя люди с более высоким уровнем языковой компетенции используют в речи более сложные грамматический конструкции. В отличие от той же самой математики, где неправильное действие в одной лишь части уравнения приводит к неверному ответу. Следовательно, здесь должны использоваться абсолютно разные подходы.

В-четвертых, решать грамматические упражнения из учебника можно и без репетитора.

И да, согласно коммуникативной методике изучение языка идёт строго по уровням, поэтому преподаватель прекрасно знает, какой результат должен быть у студента на выходе, а, точнее, на переходе на более высокую ступень.

Это даёт студенту уверенность, что он не движется в никуда, и помогает преподавателю сделать акцент именно на тех навыках и знаниях, которые необходимо освоить студенту на конкретном этапе.

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
К комментариям(13)
Подписаться
Комментарии(13)
Я спросил своих знакомых, на каком языке они думают. По специальности — на иностранном. По домашнему хозяйству — на русском. И при этом пояснили, что нельзя переводить, а надо понимать. Иначе твой перевод будет медленным и подобен машинному переводу. В языке — автоматизм. В математике — логика. Это разные участки головного мозга. Поэтому поддерживаю автора статьи.
Именно поэтому наше школьное образование языку почти не учит. Почти вся школьная программа построена на переводе иностранных текстов, это потом проецируется просто на чтение и мышление, в итоге при общении с иностранцами получается схема «вопрос на английском мысленный перевод на русский мысленный ответ на русском перевод на английский ответ». Из-за этого у нас (пусть даже с ошибками) мало кто может говорить по-английски
У меня три вопроса к автору: сколько человек в группе у этого преподавателя, как эти группы формируются, и сколько проходит уроков в неделю?
У меня есть группа 21 человек. 3 урока в неделю по 45 минут, класс «все кто не в гуманитарном, кадетском или математическом». Есть дети, у которых язык подвешен, есть дети, у которых не было до меня постоянного учителя дольше, чем на 7-8 месяцев.
При применении коммуникативной методики для данной группы есть два варианта развития событий:
1. Все хотят говорить с учителем. Это при идеальном сценарии 6 минут в неделю (!!!) на каждого ученика
2. При разговоре с друг другом, все переходят на русский язык, и занятие проходит впустую.

Поэтому, как и любая другая методика, она идеальна при очень определенных обстоятельствах.
Ну 21 это много, конечно, языковые группы обычно меньше, в школах делят по у по разным даже (не в России), а у взрослых на более 14 человек.
Я бы только добавила, что в европейских школах и математику уже не преподают описанным способом — изучил теорию и решай по ней примеры. Дают кучу примеров и задач, решая их, ученики сами «угадывают» и формулируют правило. Так в голове у каждого возникает своя собственная ассоциация, а не жестка, формулировка из учебника. В Швейцарии вообще учебников нет, каждый учитель подбирает материал сам, дети носят листы А4 в папках.
Показать все комментарии
Больше статей