Поставить карьеру на паузу и уехать учиться в Италию
Блоги07.09.2018

Поставить карьеру на паузу и уехать учиться в Италию

Почему бы и нет

Мы очень рады тому, что у нас появляется всё больше новых блогеров. Вот Лена Репман в своём блоге собирается делиться впечатлениями о своих путешествиях и учёбе в Италии. Для начала она рассказывает, почему решила поставить работу на паузу и поехать учиться в Рим.

Сегодня утром я получила (как и многие, я уверена) письмо от Надежды Папудогло, Надежда — главный редактор сайта «Мел». Надя ещё раз напоминала, что те, кому есть о чём рассказать, могли бы и написать что-то полезное в блог. Я уже собиралась завести блог, письмо меня подтолкнуло. Я решила, что вот он — самый лучший для этого день.

Меня зовут Лена Репман, я живу, учусь и работаю в Риме. В «прошлой жизни» моя банковская карьера шла по накатанным рельсам если не в гору, то точно в небольшой холмик: интересная работа и самый лучший в мире коллектив. Ещё мне очень везло с коллегами. Если они меня вдруг читают — спасибо вам, мне было очень и очень приятно с вами работать, я шла на работу всегда как на праздник!

В какой-то момент мне захотелось увидеть мир и устроить себе небольшое приключение. Итальянское. Так в 2010 году я стала сначала студенткой, потом приглашённым преподавателем вуза и бизнес-школ в Италии, бизнес-консультантом, президентом Ассоциации «Исследования без границ — Ricerca senza frontiere». Вопросы образования меня интересуют и как «хищника», и как «жертву» образования — как университетского, так и школьного, внешкольного и дошкольного (в Италии много интересного на эту тему).

Я хочу поделиться с вами дневниками своих путешествий, рассказами о вопросах студенческой жизни и их решениях (есть ли они, эти решения?), а также о жизни преподавателя.

Если вам интересно поговорить о методиках дошкольного обучения детей, то вам ко мне в блог. Вы знаете Марию Монтессори? Конечно же, да! А Реджио-подход? Скорее всего, нет!

А метод Гордона? А как правильно говорить с детьми о деньгах — хотите посмотреть итальянские пособия? А может быть, вам интересно, как выбрать ребёнку летний лагерь за рубежом? Давайте поговорим!

Мне интересно, я всё лето провела изучая различные детские проекты. Как подготовиться к поступлению в итальянский университет и не ошибиться с выбором факультета? Поделюсь, как я учила итальянский (потом также испанский и французский, кстати, и это относительно несложно).

Начну с самого начала: почему я, банковский сотрудник, поехала изучать экономику в Италию, а не в Англию, например?

Это всего лишь моё мнение, но если вдруг вы решитесь ненадолго оторваться от работы (неважно, на две недели, два месяца или пять лет) и отправиться грызть гранит науки, то лучший выбор — это Италия.

Чем вас может захватить эта страна, которую потом очень и очень трудно забыть? Прежде всего, своими жителями. Их жизнелюбием и позитивом, любовью вкусно поесть, кулинарным талантом, отношением к своей личной истории, обычаям и традициям. Конечно, безумной смесью красоты и истории. И тем, что всё это совсем рядом с вами. То есть — именно здесь, где вы любите покупать мороженое, Цезарь произнёс фразу «И ты, Брут». А вот там, чуть подальше — сожгли Джордано Бруно. А вот та церковь — последнее творение Микеланджело.

Кроме возможности ездить на море на метро, которая тоже очень и очень поспособствовала моему выбору, я упомяну любопытные исторические факты о финансах.

Банковское дело, такое, каким мы знаем его сегодня, зародилось благодаря операциям итальянских купцов XIII, XIV и XV веков. В ту эпоху в финансах господствовали государства Ломбардия и Флоренция (вы ведь уже знаете, что объединённой Италии не так много лет). Свой отпечаток это наложило и на современную лексику: взять, например, слово «банк».

В те далекие времена первые «банкиры» — купцы, которые давали в долг и принимали средства на хранение, сидели на лавках, часто на открытом воздухе. Итальянское слово «лавка» — banco — «банк»

Самые первые клиенты писали в финансовые партнёрства, например, в «Medici e compagni» (Медичи и партнёры) — так появилось слово «компания». Старейший из существующих ныне банков в мире Монте дей Паски ди Сиена был основан в Италии в 1472 году. В финансовую историю до сих пор можно зайти, чтобы открыть там счёт!

Кстати, самые первые банкиры, которые дали займ английской короне, приехали из Ломбардии, а до конца 1980-х годов многие английские банки имели свои штаб-квартиры на Ломбард Стрит.

Лично я в 2008 году узнала о существовании в Италии профессии «promotore finanziario» — финансового консультанта. В России на тот момент такой профессии ещё не было, а в Италии она была развита, стандартизирована, консультантов на тот момент было 60 000, и это стало последней каплей. Мои профессиональные амбиции велели мне отучиться в Италии и попробовать сдать квалификационный экзамен.

Вот я плавно и подошла к рассказу о том, как я выбирала учебное заведение.

Здесь хотелось бы рассказать самые азы о структуре программ, в общем.

Система образования в Европе достаточно сложная. Не буду пересказывать все тонкости, для интересующихся будет полезно прочитать информацию в Википедии на итальянском или английском языках. Я упомяну три последних уровня — 6, 7 и 8.

На шестом уровне находится бакалавриат, по-итальянски — laurea (L), где потребуется проучиться три года (сейчас я учусь здесь, на факультете иностранных языков). На следующей ступени находится laurea magistrale (LM), соответствующая степени магистра и Master Universitario I livello. Основная разница между ними в том, что после степени LM вы можете поступить в докторантуру и заниматься исследовательской деятельностью, а после программы Master I livello — на программу Master di II livello (я училась на такой программе по экономике и на этом уровне преподаю сейчас).

Кстати, на некоторых специальностях, таких как медицина или юриспруденция, предусмотрены программы Laurea magistrale di ciclo unico продолжительностью шесть лет, требования к поступлению такие же, как и на программе Laurea triennale.

Бакалавриат (Laurea triennale) — одна из самых востребованных программ.

Для поступления на Laurea triennale есть два основных условия. Во-первых, наличие 12 лет образования на родине. Неважно, где вы его получили: это могут быть 11 лет школы и один год университетского или институтского образования, это могут быть девять лет школьного обучения и три года в профессиональном колледже. В сумме — 12 лет обучения.

Во-вторых, это знание итальянского языка: все иностранные студенты в начале сентября (обычно 1-3) должны пройти экзамен на его знание.

На некоторых факультетах существуют специальности, где не предусмотрены вступительные экзамены. Это так называемые открытые специальности (accesso libero).

Поступить туда достаточно просто, число студентов не ограничено, а потому вполне реально увидеть аудиторию в 500 человек, изучающих китайский язык

На других специальностях заранее планируется число абитуриентов (numero programmato), поэтому введён отборочный экзамен.

Accesso libero (привлекает многих иностранных студентов) подразумевает прохождение экзамена на знание языка (prova di lingua). Кстати, в этом году тест был проведён 3 сентября. На открытых специальностях обычно говорили со студентами о том, почему был выбран тот или иной город для учёбы, та или иная специальность, иногда просили прочитать отрывок и ответить на вопросы по нему. В общем, пять минут (позора), и ты студент.

Успешное прохождение экзамена на знание итальянского языка является обязательным. Если вы набрали менее 18 баллов (максимальный балл — 30, проходной — от 18), то вы не можете быть зачислены в университет. Некоторым вузам достаточно предъявить сертификат CILS, CELI или PLIDA уровня B2, чтобы быть освобождённым от этого экзамена. Большие университеты, такие как римская Ла Сапьенца, результаты сертификатов не учитывают, моё мнение — боятся внутреннего беспорядка в учёте.

В некоторых университетах предусмотрены дополнительные тесты на имеющиеся знания (prova di verifica di conoscenze), которые на зачисление в вуз не влияют, но несданный тест накладывает на вас обязанность пройти дополнительные курсы в первый год обучения. В общем-то, этот тест подтверждает, что школьную программу вы усвоили и к учёбе в университете готовы.

Логично ожидать, что если вы не учились в итальянской школе, то неплохо бы за год до поступления приобрести школьный учебник (например, по итальянскому языку) и изучить его до поступления, чтобы избежать лишней нагрузки в течение первого, и без того непростого, года. Правда, курс реально помогает заговорить очень и очень грамотно, так что я лично советую. Я помню, как встретилась со своей подругой из Македонии после этого курса, её речь до и после — небо и земля.

Для поступления на факультеты с Numero programmato помимо экзамена на знание итальянского языка необходимо сдать ещё и профильные вступительные экзамены, результат которых уже влияет на зачисление.

Есть также бизнес-школы, где можно пройти более короткую программу, например, трёхмесячную, и получить сертификат.

Как я выбирала учебное заведение? Со стипендией или платно? Университет или бизнес-школа, трёхмесячный сертификат или трёхлетнее образование? Сейчас я учусь в Италии в третий раз, можно назвать меня «студентка со стажем». На самом деле я сторонница life long education: учиться нужно постоянно, и, по моему опыту, лучше подтверждать это документами. Но об этом в следуюший раз.

Buona giornata, ragazzi!

Очень жду ваших вопросов!

Читайте также
Комментарии(4)
Прочитала очень важное и необходимое для меня. Жду следующего обещанного раза, Елена.
bancO — прилавок, bancA — банк, это разные слова, как pasto-pasta и т. д.

а за статью спасибо!
Люба, Вам спасибо большое за комментарий, мне очент приятно получить отзыв! А про слова: да, да, конечно же, сейчас это разные слова с разным значением, но у этих слов одно происхождение, просто со временем произошло разделение смыслов. А изначально было только banco — то есть лавка, каменная чаще всего, на которой сидели купцы, и давали в долг :) У меня есть, кстати, даже фото такой «лавки» из Desenzano. I termini banca e banco hanno la stessa origine: essi derivano, infatti, dal germanico banch = panca che indicava proprio il tavolo davanti al quale sedevano non solo i banchieri, ma anche i giudici e i mercanti.
Per questo motivo, l'evoluzione dei termini ha seguito strade diverse: «banco» è un termine più generico che può assumere diversi significati in base al contesto di riferimento (banco di scuola, banco degli imputati, banco dei pegni); mentre «banca» ha finito per indicare, in modo più specifico, gli istituti di credito e, solo in seguito, per estensione, un qualsiasi centro di conservazione (banca dati, banca del sangue).

Вот кстати, еще один словарь этимологический интересный https://www.etimo.it/?term=banco&find=Cerca
Больше статей