Google создал революционную систему перевода на основе нейросетей
Новости29 сентября, 2016

Google создал революционную систему перевода на основе нейросетей

Специалисты по искусственному интеллекту из Google сделали систему машинного перевода, основанную на технологии глубокого обучения. Согласно формальным тестам и мнению опрошенных, точность перевода нового алгоритма гораздо выше, чем у существующих аналогов.

В пресс-релизе компании указано, что новая система уменьшит количество ошибок службы перевода Google Translate минимум на 60% (от 60 до 87%), сообщает портал «Вести.ru». Новый сервис будет опираться на нейронные сети, а не на традиционную систему, которая переводит отдельные фразы.

Алгоритм умеет анализировать миллионы вариантов сочетания фраз и использовать те комбинации, которые подходят по смыслу или даже на ассоциативном уровне. Целостность текста при этом не нарушается.

Как заявил разработчик из Google Brain Джефф Дин, переводчик в скором времени научат анализировать поведенческие привычки пользователей и на основе этого выдавать индивидуализированный перевод. Сейчас новая система работает на трёх языковых парах: английском и китайском, английском и французском, английском и испанском.

В качестве тестового задания программе дали переводить статьи из «Википедии». Разработчики утверждают, что перевод по уровню не уступает работе профессиональных лингвистов.

В сентябре Google DeepMind представила программу WaveNet, способную при помощи нейросетей качественно имитировать голос человека с интонациями и дыханием. Технология WaveNet также способна создавать композиции на фортепиано, анализируя произведения классической музыки.

Что спросить у «МЕЛА»?
Комментариев пока нет
Больше статей