«Хочу, чтобы ребенок выучил таджикский язык». Для чего родители нанимают нянь, которые не говорят на русском
«Хочу, чтобы ребенок выучил таджикский язык». Для чего родители нанимают нянь, которые не говорят на русском
«Хочу, чтобы ребенок выучил таджикский язык». Для чего родители нанимают нянь, которые не говорят на русском

«Хочу, чтобы ребенок выучил таджикский язык». Для чего родители нанимают нянь, которые не говорят на русском

Анжелика Хмелевская

41

25.10.2021

Когда кто-то говорит о няне-иностранке, мы почему-то сразу подразумеваем носительницу английского — такой способ научить ребенка одному из главных международных языков вполне оправдан, в том числе и финансово. Но зачем родители нанимают нянь — носителей более редких языков, если жизнь семьи с этими языками не связана? Мы спросили об этом у двух мам, а еще поговорили с консультантом в области билингвального и мультилингвального развития детей Анной Грайлих.

«В 6 лет сын отлично понимает немецкий»

Александра, четыре года сотрудничает с няней из Германии:

В школе я не хотела учить иностранный язык и не понимала, зачем это нужно. И постепенно это «не хочу и не буду» стало причиной появления языкового барьера. Даже после окончания университета и двух лет на курсах английского мои знания остались слабыми. Конечно же, мне хотелось помочь своим детям избежать тех же проблем.

Старшую дочь (сейчас ей 15 лет) я с первого класса водила к репетитору. Как результат — на уроках дочери было легко, она быстро запоминала материал. Но, к сожалению, занятия не приносили ей удовольствия: репетитор задавала многостраничные домашние задания, поэтому дочь часто канючила, уговаривала прогулять урок. К тому же разговорный английский у нее все равно оставлял желать лучшего. Сейчас она самостоятельно учит испанский, а освоение английского ограничилось школьными уроками.

Мы долго думали, в каком возрасте младшему сыну пора знакомиться с иностранным языком. В итоге, когда ему исполнилось два года, мы с мужем решили найти иностранную няню. В агентства не обращались, не подавали объявлений. Нам повезло: моя коллега родом из Германии, вышла замуж за русского и переехала в Россию. На тот момент они как раз перевезли сюда её родителей. Внуков пока не было, потому её маме, Кларе, было очень тяжело здесь. Она педагог, у нее большой опыт работы с детьми, и она тут очень по ним скучала.

Мы предложили Кларе стать няней для сына, и она согласилась. Чтобы убедиться в том, что мы подходим друг другу, пригласили её побеседовать за чаем (муж немного знает немецкий, Клара немного знает русский). Я изучила множество статей, выделила темы, которые мне было важно обсудить. Старалась задавать больше общих вопросов, чтобы дать ей возможность маневрировать и рассуждать. В итоге мы договорились. Документацией занялся муж, он юрист, подготовил всё необходимое, так что работала Клара официально.

Сын быстро привык к Кларе, она стала ему ещё одной бабушкой — открытой, лучезарной и при этом в меру строгой

Сын никогда не осмеливался хмуриться при ней или обижаться на неё. Первые два года Клара приходила пять раза в неделю, потом сын пошёл в детский сад, и встречи пришлось сократить до двух-трёх раз.

Сейчас сыну 6 лет, он хорошо понимает немецкий, если не знает какое-то немецкое слово — придумывает, как его объяснить, используя другие слова.

Мне кажется, такой вариант с няней не только эффективнее, но и эмоционально проще для ребёнка, чем занятия с репетитором. Клара с моим сыном пела песенки, играла, изучала слова во время прогулки и приёма пищи, она читала ему книги и выполняла с ним лёгкие упражнения из учебников — все было логично и постепенно.

Вводить ещё один язык до школы мы не будем, на уроках сын начнёт изучать английский и, если захочет, будет посещать курсы по любому другому языку.

«Английский дочь и так выучит»

Наталья, ищет няню из Таджикистана:

Меня давно интересует тема мультилингвального развития детей. Более того, мне кажется, что лучшая развивашка — это любой дополнительный язык. В теории я самостоятельно могла бы научить дочь (сейчас ей 11 месяцев) второму родному для меня языку — грузинскому, но говорить на нём после всего, что произошло с нашей семьёй в Грузии в 90-х, мне эмоционально неприятно. Также я свободно говорю на английском, но он мне не родной — и это чувствуется при общении с дочкой: периодически трудно подбирать слова, некоторые фразы звучат искусственно или вымученно. Зачем создавать себе дискомфорт в самом важном — в общении с ребёнком? Рано или поздно английский она всё равно выучит.

Мне пришла в голову мысль — попробовать совместить желание научить ребёнка иностранному языку с потребностью в помощнице по хозяйству. И я предложила мужу найти иностранную няню. Ведь няня сможет создать вокруг ребенка языковую среду, что практически невозможно сделать на курсах — и уж тем более не получится, если занимаешься с репетитором. Вариант с русской няней, владеющей иностранным языком, отпадает: если няня — естественный билингв, это один вопрос, но если няня — билингв «искусственный», после филфака, например, — это уже другое дело. Да и стоимость такой няни, боюсь, просто нецелесообразна для 11-месячного ребёнка.

Выбор пал на няню из Таджикистана, ведь таджикский — тот же фарси: красивый структурный язык индоевропейской языковой семьи.

Я сама немного учила фарси, потому смогу объясниться с няней, даже если она совершенно не говорит по-русски

Родственники и друзья, конечно, отреагировали на эту новость ужасно. И вопрос тут не в няне-иностранке, а именно в няне из Таджикистана. Своё дело сделала ксенофобия и нашумевшая история Гюльчехры Бобокуловой, которая убила ребенка, за которым следила.

Бессмысленно объяснять, что та женщина больна (Гюльчехре Бобокуловой диагностировали острое шизофреническое расстройство). Так же как и убеждать людей в том, что ребёнок все равно не будет оставаться с няней один: я работаю на дому.

У меня не совсем типичный кейс в плане требований к кандидатам: мне важны скорее чистоплотность, ответственность, доброта и умение говорить на приближённом к литературному северному варианту таджикском языке, а не дипломы, сертификаты или образование. Разумеется, отдаю себе отчёт в необходимости тщательнейшим образом проверить человека: для этого я попрошу няню пройти медосмотр и посетить знакомого психиатра, который тщательно её проинтервьюирует по своей части.

Мы пока только в поисках, самое сложное пока — найти такую няню. Агентствам я, честно говоря, совсем не доверяю и не понимаю их функции и ответственность. Самостоятельные поиски в интернете результатов пока не дали. Сейчас расспрашиваю знакомые таджикские семьи, которые могут дать рекомендацию.

«Новорожденные различают звучание всех языков мира»

Анна Грайлих, магистр прикладной лингвистики:

Думаю, первое, что нужно дать ребёнку в детстве, — это осознание существования других языков и культур, чтобы у него зародился к ним интерес. Тогда в будущем ребёнок не станет относиться к усвоению иностранного языка как к бессмысленному заучиванию фраз и текстов. Ему будет очевидно, что, зная иностранный язык, он сможет понимать большее количество людей, книг, фильмов.

Когда на уроках ребёнок невольно начинает замечать, что конкретный иностранный язык выстроен иначе, отличается от, например, русского, он начинает мыслить аналитически, сопоставляет и обобщает правила. Это осознание специфики строения языковой системы называется металингвистической осознанностью.

У людей, владеющих не одним языком, а двумя или больше, металингвистическая осознанность развита сильнее

Таким людям легче даётся изучение последующих языков. У них уже есть представление о том, какие кирпичики нужны для построения предложений. Остаётся только узнать, как именно эти кирпичики выглядят в данном языке.

Любой язык можно освоить в любом возрасте. Первый иностранный мы изучаем под влиянием нашего родного. Второй, если он далёк от нашего родного языка, мы сравниваем с первым, уже изученным иностранным. И каждый последующий язык наслаивается на имеющийся у человека языковой опыт. Потому совершенно не важно, владеет человек, например, русским и таджикским языками или русским и английским: ему будет несложно выучить третий язык, если для этого найдется мотивация.

На нашей планете большинство людей билингвы или мультилингвы (то есть в повседневной жизни используют более одного языка). Многие усваивают несколько языков с рождения. Например, в Республике Татарстан, откуда я родом, во многих семьях дети растут в билингвальной русско-татарской среде. Некоторые семьи переезжают в другую страну, где дети не только продолжают усваивать язык родителей, но и начинают (в любом возрасте) усваивать язык среды.

Новорождённые дети до 6 месяцев различают звуки всех языков мира, а после 6 месяцев система формирования звуков адаптируется под языки, которые ребёнок слышит в среде. У ребёнка, который регулярно слышит иностранный язык, расширяется эта система восприятия звуков. И это тоже часть развития, а всё, что развивает ребёнка, хорошо.

Скорость и качество изучения иностранного языка с няней-носителем зависит от:

  • количества часов, которые няня будет проводить с ребёнком;
  • от того, насколько няня и общение с ней вызывают интерес у ребёнка;
  • стиля общения няни с ребёнком (например, обилие вопросов и повелительного наклонения затрудняет ведение диалога, а значит, усвоить язык будет сложнее);
  • индивидуальных способностей и особенностей развития речи у ребёнка.

После того как вы наймете няню-носителя, важно будет следить за тем, как язык усваивается. Смотреть, может ли ребёнок свободно общаться на данном языке; может ли он развивать язык самостоятельно через чтение, просмотр фильмов, разговор с родственниками и друзьями. Если без няни не поддерживать язык, то он быстро забудется: ребёнок тонко чувствует, что ему что-то знать не обязательно, и сам не будет прилагать лишних усилий.

Также ребёнку, безусловно, не будет подходить школьная программа по языку, который он уже учил с няней. Уроки английского, например, негативно не скажутся, но в них не будет смысла. Эти 45 минут ребёнок может потратить на что-то более развивающее и полезное. Необходимо поговорить с учителем и завучем — возможно, получится найти решение. Например, если ребёнок уже умеет читать, можно давать ему дополнительные задания на чтение детской литературы.

Усвоение языка никогда не заканчивается: он развивается вместе с ребёнком и его интересами.

Иллюстрация: Shutterstock / cosmaa

Комментарии(41)
Народ сходит с ума. Ради «развивашек» учить таджикский язык. Одно дело, если бы ребёнок жил в Таджикистане, а так это не развивать, а калечить.
А чем калечит ребёнка знание таджикского языка?
Согласна! Я сама монолингв, давно чувствую что хотела бы выйти из этого языкового ограничения, почти всё вокруг билингвы
Почему же не найти няню со знанием адыгского, бурятского, карельского, мокшанского, якутского языков, а если уж говорить об иностранных, то японского или корейского? Да просто статью написали в поддержку ввозимой в Россию дешёвой силы. Низкий вам поклон от народов РФ
Ну вы и сравнили! Языки малых народностей (которые зачастую не нужны самим «носителям») с таджикским фарси… Таджикский фарси язык богатой литературы. Таджики свободно понимают иранцев… Зная таджикский можно понять 20 миллионов таджиков и 80 миллионов иранцев… А что даёт мокшанский или якутский?
Есть ли указатели на якутском в Москве? Нет
А на таджикском есть;) (на двух станциях метро и во многих Макдональдсах есть электронные меню)
Показать все комментарии
Больше статей